英语和日语很相似吗?
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读:
N3高分经验谈:你有没有坚持和钻研的精神?
近些年来国内的日语热潮是越发高涨,日语能手更是不计其数,这次我取得N3的178,恐怕也不能当作是可以骄傲的资本,在此我就谈谈我对日语学习的一些拙见。
【书讯】日语背诵文选
本书共精选了50篇不同年代、不同体裁的作品,包括小说、诗歌、散文、评论文、随笔、童话和故事等等,体裁丰富。所选作品均是日语文章或诗歌中的典范之作,具有一定的代表性。
【日语作文沙龙】增强词汇表现力(14)
【日语作文沙龙】是沪江论坛的人气节目。该节目通过一系列写作手法的介绍和巩固练习来提升大家的日语写作水平。本期是“增强词汇表现力”系列的第十四期,主要是有关利用身体部位词汇丰富表达的练习。
日语作文沙龙(37)复合动词造句
'答案解释部分 1、浮き上がってきた 沉在水底的船因为发大水,自己浮上来了。2、出来上がった 一万字的论文好不容易完成了。3、晴れ上がって 今天晴空万里没有一片云彩,天气很爽心。4、持ち上げた ...'
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。