エスカレーターの乗り位置や、乾杯のビールなど、法で定められているわけではないけれど、世間では暗黙の了解とされている謎のルール。これって本当に必要なの!? 何故みんな守っているの!? 今回は、社会人のみなさんが疑問に感じている「謎のルール」について紹介します!

乘坐电梯时所站的位置、干杯时的啤酒等等,有一些并没有在法律上做明文规定,但却是社会上的人们都暗暗了解的迷之规则。这些真的是必要的吗?为什么大家都不约而同的遵守呢?这次,我们将介绍一下社会人同样抱有疑问的“迷之规则”。

■飲み会での謎ルール

■酒会上的迷之规则

・乾杯のときはビールで揃える。ビールが飲めない人もいるので、自由にしてほしい(男性/22歳/運輸・倉庫)

・干杯的时候要将啤酒杯凑在一起。因为也有不喝啤酒的人,希望能够自由一点啊。(男性/22岁/运输・仓库)

・乾杯の後に拍手。乾杯しただけで、なぜ拍手?(女性/30歳/学校・教育関連)

・干杯之后还要鼓掌。干杯还能理解,为什么还要鼓掌?(女性/30岁/学校・教育相关)

・飲み会が終わった後の円陣。早く帰りたいし、店の前でいつまでも集まっていたら迷惑だと思う(女性/31歳/商社・卸)

・酒会结束之后还要聚成圆阵交谈。想要早点回去,并且我觉得在店门口一直这么聚集着的话也会给对方造成困扰吧。

特に多かったのが、乾杯の一杯目はビールという慣習。苦手な人にとってはたまったものではないですよね。また、乾杯後の拍手や、飲み会後の円陣など、飲み会に関して皆さんが疑問に思っているルールは多いようです。

特别多人都提到的是,干杯的第一杯是啤酒这个习惯。对于不擅长啤酒的人来说,可不是一件值得高兴的事。还有,干杯后的鼓掌、酒会过后的圆阵等,都是大家关于酒会的一些抱有疑问的规则。

■乗り物での謎ルール

■交通工具上的迷之规则

・電車で新聞を読むときは半分にたたむ。確かにそのままでは迷惑だが、読みにくい。電車で読めるサイズの新聞があればいいのに(男性/25歳/その他)

・在电车上读报纸的时候必须要折进去一半,确实这样看报纸很麻烦,读起来很艰难。如果有适合在电车上阅读的报纸尺寸就好了。(男性/25岁/其他)

・車線を譲ってもらった時のハザードランプ点滅。合図なんかいらないと思う(男性/41歳/自動車関連)

・在让车道时会有危险标识灯闪烁,我觉得那种信号完全不需要。(男性/41岁/汽车相关)

・エスカレーターの追い越しゾーンが、関東と関西で違うこと。統一してほしい(女性/31歳/金融・証券)

・关东和关西的扶梯上自由行走的区域不一样。希望能够统一一下。(女性/31岁/金融・证券)

電車内や車・自転車の運転に関する疑問の声も多数挙がりました。毎日利用する人が多いぶん、新聞をたたむことなど、ちょっとしたことでも気になりやすいようです。

有很多声音都在质疑有关电车还有汽车、自行车的运行相关的规则。因为每天利用交通工具的人很多,像将报纸折起来这样细小的事情也有很多人在意。

■仕事上での謎ルール

■工作上的迷之规则

・有給休暇は権利のはずなのに、全部使えない。上司や同僚に気を使う(男性/30歳/情報・IT)

・明明有带薪休假的权利,但是全部都用不成。还要迁就上司或者同僚的情况。(男性/30岁/信息・IT)

・お局の言うことは絶対。仕返しが怖い(男性/34歳/自動車関連)

・局长说的事情要绝对服从。返工超可怕。(男性/34岁/汽车相关)

・新入社員が雑用をやること。自分の机ぐらい自分で拭けばいい(男性/28歳/学校・教育関連)

・将新入职的社员当杂用使。至少自己的桌子要自己擦拭吧。(男性/28岁/学校・教育相关)

役職に付いている人でも、場を取り仕切るお局さんには頭があがらなかったりするんですよね。後輩・同僚・上司など様々な立場の人がいるからこそ、上手くやっていくためにルールができてしまうのかも......。

即使是被赋予一定官职的人,在掌握大局的局长面前也无法抬头挺胸。或许正因为后辈、同僚、上司等处在各种各样的立场的人的存在,为了能够更好的相处,才会有这些规则。

■男性・女性の謎ルール

■男性・女性的迷之规则

・女性専用車両。男性専用もあってもいいのでは(男性/50歳/自由業)

・有女性专用车辆。要是有男性专用的就好了。(男性/50岁/自由职业)

・女性は化粧をしないといけない。お金もかかるし肌にも悪いし、いいことがない(女性/27歳/情報・IT)

・女性不得不化妆。既花钱又对皮肤不好,没有一点儿好处。(女性/27岁/信息・IT)

・お酒の席で女性が料理をとりわけたり、お酒をついだりすること。男性もやるべきだと思う(女性/33歳/学校・教育関連)

・在酒席期间,都是女性来分料理、斟酒。我认为男性也应该来做做。(女性/33岁/学校・教育相关)

他にも、支払いの問題など、性別に関する謎のルールに、鬱憤がたまっている人は多いようです。

其他还有付款的问题等,有关于性别的迷之规则,貌似令很多人忧愤。

■言葉に関する謎ルール

■有关语言的迷之规则

・会社で人に会うと「お疲れ様です」。もっといい言葉があるんじゃないかな(男性/25歳/金属・鉄鋼・化学)

・在公司与人相遇的时候打招呼说“您辛苦了”。还有没有更合适的语言来打招呼么。(男性/25岁/金属・钢铁・化学)

・写真を撮る時の「はいチーズ」。必要がないのでは?(女性/30歳/ソフトウェア)

・照相的时候要说,“起司”。有那个必要吗?(女性/30岁/软件设计)

・電話で「もしもし」。「もしもし」は形式的なもので、あまり意味が無いと思う(女性/22歳/情報・IT)

・打电话的时候会说“喂喂”、“喂喂”只是形式上的一种说法,我认为没什么意义。(女性/22岁/信息・IT)

そろそろ「お疲れ様です」や「もしもし」にかわる、新しい言葉ができてもよさそうですよね。でも、「はいチーズ」を言わなくなったら、ポーズを決めるタイミングが分からなくて困ってしまいそう......!

如果逐渐出现能够代替“您辛苦了”、“喂喂”的新的语言,听起来也很不错。但是,如果不说“起司”的话,摆好造型的时机都不得而知了,摄影师也会很困扰的吧。

■他にもたくさん・・・謎ルール

■其他还有很多…迷之规则

・夏休みのラジオ体操。個別で好きな運動をすればいい(女性/22歳/通信)

・暑假时的广播体操。选择个别自己喜欢的运动就好了。(女性/22岁/通信)

・ネトゲ(オンラインゲーム)のマナー。ゲームの中でも行列なんてうんざり!(男性/20歳未満/その他)

・网游(网络游戏)的礼节。在游戏中还要排队真是够了!(男性/未满20岁/其他)

・カレーを食べるときはスプーン。箸で食べたっていいはず(男性/22歳/その他)

・吃咖喱的时候要用勺子。应该也可以用筷子吃吧。(男性/22岁/其他)

・アイドルは恋愛しない。恋愛禁止にしてスキャンダルなんて、かわいそう(男性/22歳/機械・精密機器)

・偶像们禁止恋爱。就连禁止恋爱了还会有丑闻出现,好可怜。(男性/22岁/机械・精密机器)

・3秒ルール。落とした食べ物は所詮汚い(男性/50歳/情報・IT)

3秒钟规则。掉落的事物归根到底都是脏的(男性/50岁/信息・IT)

一体誰が決めたのか......。「3秒前だから平気」と落としたものを口にしたずぼらな人は結構いるはず。一方で、ゲームのなかでも、現実と同じようにきちんとマナーを守りすぎていることにイラだつ声もありました。

到底是谁决定的呢……“3秒钟之内的话没关系”,应该也有不少将掉落的食物放在嘴里的吊儿郎当的人。另一方面,也有人对于在游戏中也严格遵守着和现实一样的规则而烦躁不已。

飲み会の席や職場での人間関係にまつわるものなど、仕事絡みの「謎のルール」は、やはり社会人にとって悩みの種となっているようです。また、電話の「もしもし」や3秒ルールなど、日常のさりげない一コマに疑問を感じている人も。あなたの身の回りには、どんな「謎のルール」がありますか?

酒席中的席位还有纷扰繁杂的职场关系等,和工作相关的“迷之规则”果然是困扰社会人的主要烦恼。还有,打电话时的“喂喂”和3秒规则等,还有人对这样毫不起眼的细节抱有疑问。在你的周围,还有哪些“迷之规则”呢?

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读:

职场上令人不爽的NG行为TOP10