词汇辨析:そして、それから、それで
注:
小编注:
「そして」是「そうして」(那样做了之后)的省略,因此还有“结果,最终”的含义在里面。最后一句例句里,因为从说这句话(家长)的角度来说,做完作业的结果不是出门玩,所以用「そして」不太合适。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
注:
小编注:
「そして」是「そうして」(那样做了之后)的省略,因此还有“结果,最终”的含义在里面。最后一句例句里,因为从说这句话(家长)的角度来说,做完作业的结果不是出门玩,所以用「そして」不太合适。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
「ら抜き言葉」现象出现的原因
「ら抜き言葉」是指像「食べれる」这样,从「食べる」的可能形「食べられる」中去掉「ら」的表达方式。这种现象从语法上来说是错误的,但由于已被年轻人广泛使用,已经不能称其为错误表达了。
日语答疑:しかも和それに的区别
「しかも」和「それに」在使用上有什么区别?「次第に」、「じょじょに」、「だんだんと」 这三个词都有“渐渐地”意思,它们可以换着用吗?来看看本期的日语答疑吧~
頑張れ是什么意思?
「頑張れ」是日语中“加油”的意思,发音是“gan ba re”。「頑張れ」来源于动词「頑張る」(意为“顽固、坚持、不动”),是它的命令形。「頑張って」(罗马音为“ganbatte”)也是“加油”的意思。
「何」读「なん」还是「なに」?
学日语时遇到的第一个疑问句:“这是什么?”「これは何(なん)ですか」,这句话换成简体时会变成:「これは何(なに)?」为什么「何」有两种不同读法?来看看它的发音规律吧。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。