◆「宿題代行サービス」とは?
什么是“作业代写服务”?

最近、ネットを中心に静かに広がる新商売が「宿題代行業者」だ。インターネットで「宿題代行」と検索すると、すぐにたくさんの業者が見つかる

最近,作业代写人这一职业悄悄在网络上流行开来。在网站上检索“作业代写”的话,马上可以看到许多该领域的从业者。

「『宿題が提出期限に間に合わない!』『宿題で良い点を取りたい!』など…そんな悩みを我々が解決します!」といった、子どもたちには魅力的な文言が並ぶ

作业代写人表示:现在许多学生常常说“快要赶不上交作业的最后期限了!”“我想在作业中拿到好分数”,而我们专门解决像这样的烦恼!这对孩子来说是十分具有吸引力的。

「宿題代行」の料金の相場はドリル1冊で3500~1万2000円、作文は400字詰め原稿用紙1枚5000~8000円と幅が大きい

现在市面上作业代写的费用是一册练习书3500到1万2000日元,作文的话400字一张的作文纸5000到8000日元上下。

◆で、この「宿題代行サービス」が盛況らしい
于是,作业代写服务人气暴涨

学校の夏休みを前に、読書感想文や自由研究などの宿題を有料で丸ごと請け負う「宿題代行業者」に注文が相次いでいる

学校放暑假之前,专门负责读书感想文以及自由研究等作业有偿接单的作业代写人的订单一笔接着一笔。

夏休みには、子どもの夏休みの宿題を依頼する親が急増し、「宿題代行業者」は夏の間大繁盛の様子だ

而在暑假里,把孩子的暑假作业托付给作业代写人的家长数急剧增长,作业代写人这一职业在暑期看起来真是人气爆表。

多くの「宿題代行業者」は、夏休み中は依頼が普段の3倍以上になるといい、8月末まで休みが取れず、一部依頼を断るほどだという

许多作业代写人在暑假里的生意比平常多三倍以上,到了八月末假期结束了,一部分的生意就截止了。

◆学校の宿題よりも塾の勉強を優先したいという中学受験生の親もいる
比起学校的作业,更愿意让即将考试的子女去上补习班的家长也有很多

中学受験生には、夏の成果が入試の成功につながるとも言われています。夏休みは小6の受験生にとって、まさに踏ん張りどきです

据说对即将迎来考试的中学生来说,暑假作业的成绩也将被计入总成绩。暑假对小学六年级的考生来说,是最应该努力的时候

「夏休みは、夏期講習と塾の宿題でいっぱいいっぱいです。夜11時に寝て朝6時半に起きているのでこれ以上睡眠は削れず、学校の宿題はどうしてもいいかげんになる」

暑假的时候。学校布置的暑期作业和补习学校布置的作业堆得像山一样。学生们通常晚上11点才睡第二天6点半就要起床,严重睡眠不足,不管怎么说学校的暑假作业也应该减减量了。

「学校の宿題は、全部分かっているところだし、時間の無駄とも思えるのです」

“学校的作业都是我已经懂得知识,明明就是浪费时间。”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

从日本孩子的暑假作业看日本教育

应付老师:日本孩子最头疼的暑假作业