日剧向来以情境里的微小细节而闻名,日剧里人与人的互动也许平常的在我们的生活中随处可见,但却总是被赋予了沁入人心的力量,让观者不知不觉间被打动。下面让我们来赏析日剧《我存在的时间》中的经典台词。

日文:谁もが一度は考えたことがあるとおもいます。’自分’はなんのために生まれてきたんだろうって。病気になる前の仆は特にこれといった目标もなく。漠然と毎日を过ごしていました。自分ってものがなくて 家族にも本音をかくし いつだって キャラクターを演じる自分のことが好きじゃありませんでした。

中译:我想大家都考虑过这个问题。自己为什么要出生。在生病之前的我没有什么特别的目标,每日虚度光阴,找不到自我,也不敢像家里吐露心声。我一直都很讨厌这个一直都在演戏的自己。

日文:最后は 拓人の讲演、10分がかかりますけど、ほんとに感动ね。

中译:最后是拓人的演讲,花费了十分钟,很感人。

日文:大学四年の终わりに 同级生が自杀しました。理由は分かりませんが 彼は就职が决まっていませんでした。仆は大きな冲撃をうけましたが 死というものは人こどでした。 仆の人生はまだまだ当たり前に続くと思っていたから。そんな仆が病気を告知されたのは社会人一年目のときです、ALSという筋肉が 衰得ていく病気です。

中译:大四毕业的那年,同年级的一个学生自杀了。不知道什么理由。他没有找到工作。我受到了很到的冲击。但是还是以为这是别人的事。我的人生还是会想当然的照常继续下去。但是在我的第一份的工作的时候却被告知我得了一种病,一种叫ALS的肌肉萎缩的疾病。

日文:会わなきゃいけない人には絶対会えるんじゃない。

中译:命中注定要遇见的人,无论怎样都会遇见的。

 

本内容为沪江日语原创整理,部分内容来自网络。