面对自然 众生渺小

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

雨音の変調に振り向くと、ベランダが踊っていた。白い粒の吹きだまりをすくい、はるか上空の寒気を想像する。しかし両手に山盛りの氷は、猛威の端で起きた異変にすぎなかった。

因雨声的变调而转过脸观瞧时发现冰雹珠子正在阳台上蹦跳。随手捡起了一些堆积起来的白色颗粒,想象着遥远天空中的寒流程度。 其实,双手托起的这捧如同小山似的冰粒只不过是老天爷淫威的皮毛掀起的骤变而已。

大型連休の最終日、関東地方を異常気象が見舞った。茨城県つくば市や栃木県真岡(もおか)市で竜巻が発生、1人が亡くなり、50人超が重軽傷を負った。建物の損壊は計1500棟を超す。最大級の竜巻被害である。

就在小长假的最后一天,异常的气候造访了关东地区。茨城县筑波市以及枥木县真冈市遭到了龙卷风的袭击,造成1人死亡,50多人受到了不同程度的伤害,损坏的建筑物超过1500栋,为最严重龙卷风灾害。

関東ではその時、湿気を含んだ南の暖気が低空に流れ込んでいた。上空との温度差は上昇気流を生み、巨大な積乱雲となる。その底から雹が降り、雷がとどろき、竜巻が起こる。神出鬼没の巨竜は悪意を宿したように、家財を巻き上げ、駆け抜けた。

当时,潮湿的南部暖气流正从低空流入关东地区的上空,天空中的温度差造成了上升气流,形成了巨大的积雨云,并从其底部降下了冰雹,雷声滚滚,随即出现了龙卷风。它就如同是一条心怀歹意神出鬼没的巨龙席卷着人们的家财,一扫而光。

世界的には米国の真ん中あたり、オクラホマ、カンザス、ミズーリ州などが「竜巻銀座」として知られる。逃げ込むための地下室を備えた住宅も多いそうだ。だが面積あたりの発生数では、関東平野も大して違わないらしい。

在世界范围内,位于美国真中的俄克拉何马、堪萨斯以及密苏里州等处因被称为“龙卷风银座”而闻名。据说,当地的很多住宅都配备有逃生用地下室。然而从面积为单位的发生数量来看,关东平原与其也没有太大的不同。

800年前に書かれた「方丈記」に、春の京を襲った「辻風」の記録が残る。〈三四町を吹きまくる間に、こもれる家ども、大きなるも小さきも一つとして破れざるはなし〉。地震や津波と同様、竜巻は昔から人の都合にお構いなく暴れてきた。文明が巡り合わせ、被害が刻まれる。

在800年前写就的“方丈记”一书中就留下了有关“辻风”袭击了春之京城的纪录。<当其席卷三四街区之际,所到之处的房屋住宅,大大小小无一幸免>。与地震及海啸一样,从古至今龙卷风也是不管人们的意愿肆虐为患的灾害。文明不断发展,灾害青史留名。

連休中、中高年登山者の悲劇も相次いだ。季節が移ろうこの時期、天の気まぐれに山も里もない。ひとたび牙をむいた自然の前で、悔しいけれど、人は飛べず泳げずの、弱き生き物に返る。

小长假期间,中老年登山者的悲剧也时有发生。在此季节变换之际,老天爷的随心所欲并不分山野村落。面对龇牙咧嘴凶相毕露的自然,尽管心有不甘,但是人既不会飞翔也不会游水,还得回归到纤弱众生之列。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

天声人语系列文章一览>>>