提高日语的阅读能力、写作水平、翻译基础是一场持久战,只靠刷真题是不行的,平时的积累也非常重要!

而精读外刊则是积累专业名词、固定搭配,学习巩固语法知识的最佳方法之一。

跟着新澍君一起精读日语外刊文章吧!

不仅有参考译文,还有词汇解析、知识扩展、译文解析、句法语法解析。

不积跬步无以至千里,现在就开始积累日语知识吧!

日译中 正文

がんは伝統的に、主に老年層で発症する疾患だった。免疫力の低下、健康に良くない生活習慣、遺伝的要因などのリスク要因が重なり、発症の臨界点を越えるまでには、長い蓄積期間が必要だ。しかし、最近は50歳以下の若い世代でもがん診断を受ける人が多くなっている。

米国ハーバード大学、英国エジンバラ大学、中国の浙江大学が中心となった国際研究グループが、2019年の世界疾病負荷研究(GBD)のデータを分析したところ、この30年間に全世界で50歳未満のがん発症者が約80%、死亡者が約28%増加していた。国際学術誌「BMJ腫瘍学(BMJ Oncology)」に発表された。

世界各国で若年層のがん発症率が高まっていることはよく知られているが、それが全世界レベルで検証されたのは今回が初めて。研究グループは今回の研究で、209カ国から収集された29のがんに関するデータを分析した。

研究陣によると、全世界で14~49歳の人口におけるがん発症例は、1990年の182万件から2019年には326万件へと79.1%増加していた。また、これらの年齢層のがんによる死亡者の数は年間100万人を超える。

乳がんの発症率と死亡率は10万人当たりそれぞれ13.7人、3.5人で、最も高かった。地域別に見ると北米地域では若年層の乳がん発症率が30.6人から23.1人に低下した一方、アジアでは4.9~13.1人から8.7~15.6人へと上昇していた。

研究陣は「全世界的に早期のがん検診が広がったことで乳がん発症率が高くなった面があるが、より重要なのは、それがなくても一部の国で若年層の乳がん発症率が上昇していること」だとし、「これはここ数十年間の初潮年齢の低下、経口避妊薬の使用、初産年齢の上昇、母乳非授乳、肥満、身体活動の不足、飲酒、喫煙などが発症率上昇に影響を与えた可能性があることを示唆する」と述べた。

報告書によると、がん発症による死亡および障害による期待寿命の損失(DALY)のリスクが最も高いがんは、高い順に乳がん、肺がん(上咽頭がん、気管支のがんを含む)、大腸がん、胃がんだった。肺がんは全体では2位だったが、男性では発症率1位だった。男性の肺がん発症率は女性の1.7倍、死亡率は1.8倍だった。

若年層でのがん発症増加の原因はどこにあるのだろうか。

研究陣は、若年層のがん発症率の上昇は様々な要因が複合的に作用しただろうが、主に健康に良くない食習慣、飲酒および喫煙、身体活動の不足および肥満である可能性が高いと述べた。

まず男性の肺がんは、最大のリスク要因は喫煙だが、空腹血糖値の高さと果物の摂取不足もリスク要因だと説明した。

大腸がんについては、悪い食習慣、飲酒、喫煙、身体活動の不足、肥満、空腹血糖値の高さを6大リスク要因として提示した。研究陣は、東アジアは大腸がんの早期発症率が10万人当たり4.2人から10人へと上昇し、世界でも上位の地域となっていることを強調した。研究陣は、リスク要因分析の結果、牛乳と全粒穀物、カルシウム含有量の低い献立が大腸がん早期発症の最大のリスク要素であることが分かったと強調した。

胃がんは、喫煙と塩分を多く摂取する食習慣を早期発症の主なリスク要因としてあげた。

若年層の発症率が最も急速に上昇しているがんは、上咽頭がんと前立腺がんだった。増加率は年平均でそれぞれ2.28%、2.23%だった。一方、肝臓がんは発症例が年平均で2.88%ずつ減少していた。

研究陣は、予防接種の有無が上咽頭がんと肝臓がんの発症の流れを変えたと推定している。肝臓がんはB型肝炎の予防接種のおかげで発症例が減っている一方、エプスタイン・バール・ウイルスが誘発する上咽頭がんはまだ効果的な予防ワクチンがない。
報告書は「1990年以降、早期発症がんの発生率と死亡率が世界的に大きく上昇している」とし、「健康的な食習慣と、禁煙・飲酒の節制、適切な野外活動などの健康な生活習慣を身につければ、早期発症がんは減らせるだろう」と述べた。

若年層のがん発症率が最も高い地域は北米、オセアニア、西欧で、死亡率が最も高いのはオセアニア、東欧、中央アジアだった。男女別では、低所得および中所得国で男性より女性のがん発症率と死亡率の方が高かった。

研究陣は、この30年間の傾向からみて、2030年までに全世界の早期がん発症件数は31%、死亡件数は21%増加すると予想する。研究陣は、特に40代のがん発症リスクが最も高いとの見通しを示している。

世界疾病負荷研究(GBD)は、ワシントン大学保健指標評価研究所(IHME)が中心となった、およそ140カ国の3600人あまりの研究者の協力体で、1990年にはじまった。世界の100あまりの疾病と負傷が健康に及ぼす影響を研究している。これまでに研究報告書を6回出している。

がんは伝統的に、主に老年層で発症する疾患だった。免疫力の低下、健康に良くない生活習慣、遺伝的要因などのリスク要因が重なり、発症の臨界点を越えるまでには、長い蓄積期間が必要だ。しかし、最近は50歳以下の若い世代でもがん診断を受ける人が多くなっている。
癌症历来是一种主要在老年期发病的疾病。免疫力低下、不健康的生活方式和遗传因素等多种危险因素需要长期积累才能达到发病的临界点。 然而,如今越来越多50岁以下的年轻人被诊断出患有癌症。

词汇解析

がん診断を受ける:指的是被诊断出患癌症,接受诊察一般用「検診を受ける」。

米国ハーバード大学、英国エジンバラ大学、中国の浙江大学が中心となった国際研究グループが、2019年の世界疾病負荷研究(GBD)のデータを分析したところ、この30年間に全世界で50歳未満のがん発症者が約80%、死亡者が約28%増加していた。国際学術誌「BMJ腫瘍学(BMJ Oncology)」に発表された。
由美国哈佛大学、英国爱丁堡大学和中国浙江大学为主导的一个国际研究小组分析了2019年全球疾病负担研究(GBD)的数据,结果显示,在过去30年中,全球50岁以下罹患癌症的人数增加了约80%,死亡人数增加了28%。该研究发表在国际期刊《BMJ 肿瘤学》(BMJ Oncology)上。

句法解析

Vたところ[语法]:表示前边动作、变化结束了,告一段落时,发生了后边的动作和变化。
例句:

話の区切りがついたところで、終わることにしましょう。

话告一段落时,就此结束吧。

世界各国で若年層のがん発症率が高まっていることはよく知られているが、それが全世界レベルで検証されたのは今回が初めて。研究グループは今回の研究で、209カ国から収集された29のがんに関するデータを分析した。
研究によると、全世界で14~49歳の人口におけるがん発症例は、1990年の182万件から2019年には326万件へと79.1%増加していた。また、これらの年齢層のがんによる死亡者の数は年間100万人を超える。
众所周知,世界上许多国家的年轻人癌症发病率都在上升,但这是第一次在全球范围内对该现象进行验证。在研究中,研究小组分析了从 209 个国家收集到的 29 种癌症的相关数据。
研究人员称,全球 14-49 岁人口的癌症病例从1990年的182 万例增加到 2019 年的 326 万例,增幅达 79.1%。 此外,这些年龄组每年死于癌症的人数超过 100 万。

词汇解析

~陣:表示一个群体,阵容。“研究陣”即本文中的研究小组,也就是“研究小组成员”,可以直接说“研究人员”。

乳がんの発症率と死亡率は10万人当たりそれぞれ13.7人、3.5人で、最も高かった。地域別に見ると北米地域では若年層の乳がん発症率が30.6人から23.1人に低下した一方、アジアでは4.9~13.1人から8.7~15.6人へと上昇していた。
乳腺癌的发病率和死亡率最高,分别为每 10 万人 13.7 例和 3.5 例。 按地区划分,北美地区年轻人的乳腺癌发病率从 30.6 降至 23.1,而亚洲则从 4.9 升至 13.1,再从 8.7 升至 15.6。

词汇解析

地域別:常用于比较同一条件或事物在不同地区的表现有何不同。

译文解析

乳がんの発症率と死亡率は10万人当たりそれぞれ13.7人、3.5人で、最も高かった。

数量词+当たり表示“每……”,主语是两个,一个是发病率,一个是死亡率,所以后面的两个数字分别指的是每10万人中的发病率和死亡率。

研究陣は「全世界的に早期のがん検診が広がったことで乳がん発症率が高くなった面があるが、より重要なのは、それがなくても一部の国で若年層の乳がん発症率が上昇していること」だとし、「これはここ数十年間の初潮年齢の低下、経口避妊薬の使用、初産年齢の上昇、母乳非授乳、肥満、身体活動の不足、飲酒、喫煙などが発症率上昇に影響を与えた可能性があることを示唆する」と述べた。
研究人员指出,"早期癌症筛查在全球的普及在某些方面导致了乳腺癌发病率的上升,但更重要的是,即使没有早期癌症筛查,一些国家年轻人的乳腺癌发病率也在上升","这表明,近几十年来初潮年龄的下降、口服避孕药的使用、初产妇年龄的增加、不哺乳、肥胖、缺乏运动、饮酒和吸烟可能对发病率的上升产生了影响"。

词汇解析

初潮(しょちょう):

女性的第一次月经。
経口(けいこう):

口服,内服。一般指用药。

報告書によると、がん発症による死亡および障害による期待寿命の損失(DALY)のリスクが最も高いがんは、高い順に乳がん、肺がん(上咽頭がん、気管支のがんを含む)、大腸がん、胃がんだった。肺がんは全体では2位だったが、男性では発症率1位だった。男性の肺がん発症率は女性の1.7倍、死亡率は1.8倍だった。
报告显示,因癌症致死致残而导致伤残调整寿命年(DALY)的风险最高的癌症依次为乳腺癌、肺癌(包括鼻咽癌和支气管癌)、结肠直肠癌和胃癌。 肺癌的总发病率位居第二,但男性发病率位居第一。 男性肺癌发病率是女性的 1.7 倍,死亡率是女性的 1.8 倍。

知识补充

伤残调整寿命年(DALY):指从发病到死亡所损失的全部健康寿命年,包括因早死所致的寿命损失年(YLL)和疾病所致伤残引起的健康寿命损失年(YLD)两部分。DALY是生命数量和生命质量以时间为单位的综合度量。 

若年層でのがん発症増加の原因はどこにあるのだろうか。研究陣は、若年層のがん発症率の上昇は様々な要因が複合的に作用しただろうが、主に健康に良くない食習慣、飲酒および喫煙、身体活動の不足および肥満である可能性が高いと述べた。まず男性の肺がんは、最大のリスク要因は喫煙だが、空腹血糖値の高さと果物の摂取不足もリスク要因だと説明した。
年轻人癌症发病率上升的原因是什么?研究人员指出,年轻人癌症发病率的增加是多种因素共同作用的结果,但可能主要是不健康的饮食习惯、饮酒和吸烟、缺乏体育锻炼和肥胖。首先,他解释说,男性患肺癌的最大风险因素是吸烟,但空腹血糖过高和水果摄入不足也是风险因素。
大腸がんについては、悪い食習慣、飲酒、喫煙、身体活動の不足、肥満、空腹血糖値の高さを6大リスク要因として提示した。研究陣は、東アジアは大腸がんの早期発症率が10万人当たり4.2人から10人へと上昇し、世界でも上位の地域となっていることを強調した。研究陣は、リスク要因分析の結果、牛乳と全粒穀物、カルシウム含有量の低い献立が大腸がん早期発症の最大のリスク要素であることが分かったと強調した。

胃がんは、喫煙と塩分を多く摂取する食習慣を早期発症の主なリスク要因としてあげた。

就大肠癌而言,该研究提出不良饮食习惯、饮酒、吸烟、缺乏体育锻炼、肥胖和空腹血糖水平高是六大风险因素。 研究人员强调,东亚是世界上大肠癌早期发病率最高的地区之一,每 10 万人中大肠癌的发病率从 4.2 例增加到 10 例。研究人员强调,进行风险因素分析后得出以下结论:牛奶、全谷物和低钙含量的饮食是早期罹患大肠癌的最大风险因素。

并且指出,吸烟和高盐饮食是胃癌早期发病的主要风险因素。

词汇解析

献立(こんだて)[名]:

往饭桌上上菜的种类和配套。
例句:

今晩の~を考える。

思考今晚要做什么菜。

摂取(せっしゅ)[名・他サ]:
(1)指吸收营养。摄取。

例句:

栄養を〜する。

摄取营养。

(2)指吸取并掌握知识等。吸收。吸取。掌握。
例句:

先進技術を〜する。

掌握先进技术。

译文解析

研究陣は、リスク要因分析の結果、牛乳と全粒穀物、カルシウム含有量の低い献立が大腸がん早期発症の最大のリスク要素であることが分かったと強調した。

胃がんは、喫煙と塩分を多く摂取する食習慣を早期発症の主なリスク要因としてあげた。

首先第一句的主句简略后是:研究陣は…と強調した。强调的内容即“牛乳と全粒穀物…リスク要素であることが分かった(发现了牛奶等……是大肠癌早期发病的最大风险因素)”,而“リスク要因分析の結果”与前文是同位语,牛奶等大肠癌风险因素是风险要素分析的结果。第二句仍旧是在讲分析的结果,即胃癌的早期发病因素。因此在翻译时表述清楚这一逻辑顺序即可:研究人员强调,进行风险因素分析后得出以下结论:大肠癌……。胃癌……。

若年層の発症率が最も急速に上昇しているがんは、上咽頭がんと前立腺がんだった。増加率は年平均でそれぞれ2.28%、2.23%だった。一方、肝臓がんは発症例が年平均で2.88%ずつ減少していた。
研究陣は、予防接種の有無が上咽頭がんと肝臓がんの発症の流れを変えたと推定している。肝臓がんはB型肝炎の予防接種のおかげで発症例が減っている一方、エプスタイン・バール・ウイルスが誘発する上咽頭がんはまだ効果的な予防ワクチンがない。
鼻咽癌和前列腺癌是年轻人中发病率上升最快的癌症。 年均增幅分别为 2.28% 和 2.23%。而肝癌的发病率则平均每年下降了2.88%。
研究人员推测,是否接种疫苗改变了鼻咽癌和肝癌的发病率。 由于接种乙肝疫苗,肝癌病例有所减少,而由EB病毒诱发的鼻咽癌在目前仍没有有效的疫苗可以预防。

句法解析

数量詞+ずつ[副助]:
(1)表示各分给相同数量。各。

例句:

1台に3人〜乗る。

每辆车各坐3个人。

(2)表示每次的施行量限于一定量。
例句:

二人〜行く。

一次去两人。

知识补充

エプスタイン・バール・ウイルス:EB病毒(Epstein-Barr virus,EBV)是疱疹病毒科嗜淋巴细胞病毒属的成员,基因组为DNA。具有在体内外专一性地感染人类及某些灵长类B细胞的生物学特性。EB病毒是传染性单核细胞增多症的病原体,此外EB病毒与鼻咽癌、儿童淋巴瘤的发生有密切相关性,被列为可能致癌的人类肿瘤病毒之一。

報告書は「1990年以降、早期発症がんの発生率と死亡率が世界的に大きく上昇している」とし、「健康的な食習慣と、禁煙・飲酒の節制、適切な野外活動などの健康な生活習慣を身につければ、早期発症がんは減らせるだろう」と述べた。
若年層のがん発症率が最も高い地域は北米、オセアニア、西欧で、死亡率が最も高いのはオセアニア、東欧、中央アジアだった。男女別では、低所得および中所得国で男性より女性のがん発症率と死亡率の方が高かった。
该报告指出,"自 1990 年以来,全世界早发性癌症的发病率和死亡率大幅上升","养成健康的生活方式,包括健康的饮食习惯、适度吸烟和饮酒以及进行适当的户外活动,将减少早发性癌症"。
年轻人癌症发病率最高的地区是北美洲、大洋洲和西欧,而死亡率最高的地区是大洋洲、东欧和中亚。 按性别划分,在低收入和中等收入国家,女性的癌症发病率和死亡率均高于男性。

译文解析

健康的な食習慣と、禁煙・飲酒の節制、適切な野外活動などの健康な生活習慣を身につければ、早期発症がんは減らせるだろう

本句若按照原文语序直译的话,会发现“养成健康饮食习惯、禁烟禁酒、进行户外活动”这几件事的动词无法统一,而这些全都是后文中的“健康生活习惯”,所以我们可以直接将“养成健康生活习惯”提前,再用举例的形式将上述具体举措放在后面。论文、报告中的“だろう”一般不用翻译出来,直接说作者的结论、建议即可。

研究陣は、この30年間の傾向からみて、2030年までに全世界の早期がん発症件数は31%、死亡件数は21%増加すると予想する。研究陣は、特に40代のがん発症リスクが最も高いとの見通しを示している。
世界疾病負荷研究(GBD)は、ワシントン大学保健指標評価研究所(IHME)が中心となった、およそ140カ国の3600人あまりの研究者の協力体で、1990年にはじまった。世界の100あまりの疾病と負傷が健康に及ぼす影響を研究している。これまでに研究報告書を6回出している。
根据过去 30 年的趋势,研究人员预计到 2030 年,全球早期癌症病例将增加 31%,死亡人数将增加 21%。 研究人员预计,在此之中40 多岁的人群罹患癌症的风险最高。
全球疾病负担研究(GBD)始于 1990 年,由华盛顿大学卫生计量与评估研究所(IHME)牵头,约 140 个国家的 3600多名研究人员共同参与。对全球 100 多种疾病和伤害对健康的影响进行研究。 现已发表了六次研究报告。

词汇解析

見通し[名]:
(1)指没有遮挡,看得远。了望。视野(好)。
例句:

〜がきく。

看得远(视野开阔)。
(2)对今后的事情的预想。预料。预测。预想。
例句:

〜が甘かった。

预想得太乐观了。
(3)多以“お見通し”的形式表示看穿。洞察。看清。
例句:

今回の件は全てお~だったんですね。

这次的事您之前就已经看穿了啊。

句法解析

N+からみて[语法]:
意味:表示判断的依据。“从这一点来看……”。
例句:

あの口ぶりからみて、彼はもうその話を知っているようだな。

从他的口气来看,他好像已经知道这件事了。

译文解析

研究陣は、特に40代のがん発症リスクが最も高いとの見通しを示している。

本句需要注意的是“特に”不一定要直接翻译成“特别是、尤其是”,该词主要还是和后文的“最も高い”呼应,突出40多岁人群患病率最高,所以我们在翻译时可以换一种说法,只要突出这一群体是相比之下发病率最高的即可。

关注新澍日研屋公众号(xinshuryky),获取更多日语考研相关咨询、备考干货、真题解析、名师直播等精华内容↓

扫描下方二维码,获取日语专业考研备考精华资料包