問題10.【参拝】

问题10. 【参拜】

手水舎の作法も知っておかねば…⇒それNGです!参拝マナーはおとなのたしなみ
「ジンジャノ オマイリノシカタヲ、オシエテクダサイ」
「参拝のしかたを教えましょう」

不知道手水舍的礼仪可不行……⇒那是不行的,参拜的礼仪可是大人的教养呢
“请教我参拜神社的礼仪”
“那我就告诉你方法吧”

外国の方にとって、日本の社寺は興味津々。観光のメインスポットでもありますね。訪れればお参りしたくなるものですが、参拝のしかたをきちんと説明できないと困ります。また、細かな動作のひとつひとつに意味があり、なるほどと思うはずです。

外国人可能会对日本的神社寺庙兴趣浓厚,毕竟这也是旅游的主要景点。要参观的话当然想要顺便参拜一下,但是如果不能很好的向其说明参拜的方法可就麻烦了。而且,每一个细微的动作都有着其含义,说明之后应该会让人恍然大悟的。

神社の鳥居をくぐると参道のわきにある「手水舎」(ちょうずや、てみずや、ちょうずしゃ、てみずしゃ、など幾つかの呼び方があるようです)。参拝者が身を清めるために、手を洗い、口をすすぐ場所です。手水舎の水盤にはたいてい「洗心」という文字が彫られていますが、これは「両手と口を洗い清めることによって心(魂)も清める」という意味。参拝する前には、必ず手水によって身を清めましょう。

在穿过神社的鸟居之后,参道旁边就是“手水舍”(读法有ちょうずや、てみずや、ちょうずしゃ、てみずしゃ等很多种)。这是为了让参拜的人清洁身体,而洗手、漱口的地方。在手水舍的水盘上通常刻着“洗心”两个字,这是表示要通过“清洗双手和口,进而来清洗心灵(灵魂)”的意思。在参拜之前,一定要通过清洗双手来洁净身体。

覚えるのが面倒くさいと思うかもしれませんが、「両手と口を清めるためのもの」ということを理解して、「左から右へ」順番に両手と口を清めていけばいいだけですので、次のように流れを覚えておけば大丈夫。全く無駄のない動きに納得してしまうでしょう。

尽管记起来可能比较麻烦,但是只要理解到“这是为了清洗双手和口”,按照“从左到右”的顺序来清洗双手和口就行了,按照下述的流程进行就没问题。相信大家也能理解到这并非是全无用处的行动了吧。

■左手→ 右手→ 左手で口→ 口をつけた左手→ 自分が持っている柄杓自体→ きちんと戻す

■左手→ 右手→ 用左手漱口→ 再洗左手→ 洗自己握着的勺子→ 恭敬地放回去

それに、一連の所作がスムーズにできると、とても美しい!周りから見ていても、さすがと思ってしまうでしょう。

能够流畅的完成这一连串的动作的话,会很优美!周围的人看到了也会觉得很了不起。

相关书籍:常識力@検定. com

更多常识类书籍>>>