你有没有用对「させていただく」?
〇 説明致します(我来说明)
○ 手前どものほうで 努力いたしました/努力してまいりました(我们也努力了)
〇 お送りいたします/送らせていただきます(我会发送的)
業務上、当然送るべきものを送る場合には、「お送りいたします」でよいです。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
〇 説明致します(我来说明)
○ 手前どものほうで 努力いたしました/努力してまいりました(我们也努力了)
〇 お送りいたします/送らせていただきます(我会发送的)
業務上、当然送るべきものを送る場合には、「お送りいたします」でよいです。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
日本人真麻烦:~させていただく该不该用?
欢迎会和送别会以及地区聚会等等,需要在人前讲话的时候,明明“お話しします|我要开始讲话了”就足够了,但是不是都会用“お話しさせていただきます|请允许我讲话”?这个“~させていただく”的表现方式也有
がんばってください的尊敬语是?
大家都知道日语「頑張(がんば)る」“gannbaru”是“加油”的意思,那么,“请加油”「頑張ってください」的尊敬语要怎么说呢?快来看看你的日语有没有失礼吧。
“ご自愛ください”的正确使用方法
大家知道“ご自愛ください”是什么意思吗?是否也将它理解为“请自重”了呢?实际上它是“请您好好珍惜自己的身体”的意思。常在书信及邮件最后,表示对对方身体健康状况的牵挂。
日乐:逢いたくていま-MISIA-01
MISIA的这首歌曲奔放而收敛,错落有致,在这个寒冷的冬天,让人听过以后心里暖暖的,音乐一响起,脑子中就浮现出许多为爱情而疯狂的许多画面!没错,现在现在就想见到你,不顾一切的冲向你,这就是爱情的力量,...
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。