2012春季日剧《上锁的房间》学习笔记10
作者:korota
来源:沪江日语
2012-06-29 06:30
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
实用句型讲解:
①しかし、今解決しておかないと、後々面倒なことになるかもしれません(02:24)
但是如果现在不解决的话,也许会后患无穷啊。
後々「のちのち のちのち 」:将来,久后。例:ご親切は後々まで忘れません丨您的好意我永远也忘不了。
②岩切さんは、社長が介護ロボットの実用化にいつまでたっても踏み切らないので、しびれを切らしていたようですが(19:56)
由于社长对看护机器人的实用化一直没有下定决心,所以岩切好像对此很不耐烦。
踏み切る「ふみきる」:下定决心。例:事業を始めることに踏み切る丨下定决心办事业。
しびれを切らす「しびれをきらす」:受不了,等得不耐烦。例:なかなか来ないのでしびれを切らして帰った丨人怎么都不来等得不耐烦于是回家了。
③正直言って、難航しています。何とかして、久永さんの嫌疑を晴らしたいと頑張ってはいるんですが、もう少し時間がかかります(27:27)
老师说陷入瓶颈了,我尽力想要洗清久永先生的嫌疑,但是还要花一点时间。
難航「なんこう」:难以进展,吃吃不进。例:捜査が難航する丨搜查难以展开。
嫌疑を晴らす「けんぎをはらす」:洗清嫌疑
④先生も感じておられたでしょうが、久永に対する社長の態度には、目に余るものがありました(28:18)
不知律师先生您是否感觉到了,社长对久永的态度,确实有不近人情的地方。
目に余る「めにあまる」:看不下去。例:あの男の乱暴な態度は目に余る丨那个男人的粗暴态度无法容忍。
⑤私には、自分に疑いの目が向かないように、仕向けてるとしか思えません(30:14)
我认为,他就是故意这样做好让大家不去怀疑他。
~に疑いの目が向く:字面解释为“把怀疑的目光投向~”,即为“怀疑~”
仕向ける「しむける」:设法(使),故意安排。例:子供に進んで勉強するように仕向ける丨设法让孩子主动地用功。
⑥その男の口車に乗せられちゃ駄目ですよ(39:49)
你可不能上了这巧舌如簧的家伙得当啊。
口車「くちぐるま」:花言巧语。例:①人の口車に乗る丨上当。②人を口車に乗せる丨使人上当。
⑦警察から何度も事情聴取を受けたり、同僚から白い目で見られたり、相当肩身の狭い思いをしたんじゃないですか(40:56)
被警察多次问话,又遭同事们白眼,当时你想必是很丢脸吧?
事情聴取「じじょうちょうしゅ」:(警察)听取情况
白い目「しろいめ」:白眼
肩身が狭い「かたみがせまい」:脸上无光,感到丢脸。例:借金するのは肩身が狭いことだ丨借钱是感到脸上无光的事。【反义词组】肩身が広い:脸上有光,有面子