根据东京电力消息称,昨天开始的核污染水排海计划,已排放约200吨的核污染水,首次排放工作会持续17天,总计7800吨。预计排放期间将持续30年。

8月25日是核污染水排海的第二天,据福岛中央电视台的最新消息得知,排放工作依然正常进行中。

8月24日から始まった福島第一原発からの処理水の放出は、トラブルなく25日も続けられています。

8月24日,福岛第一核电站开始排放核污染水,这一工作今天也在持续进行中。

福島第一原発にたまる処理水について、東京電力は海水で薄めて海への放出を始めました。

东京电力表示,是把福岛第一核电站的核污染水排放至海洋稀释。

これまでに目立ったトラブルはなく1時間あたり、19トンのペースで放出されています。

排海开始后未发现重大故障,目前以每小时排放19吨的速度开展中。

海水で希釈された処理水のトリチウム濃度は、国の基準を下回る1リットルあたり200ベクレル程度と推計され、東京電力は25日夕方にも、原発周辺で24日に採取した海水のモニタリング結果などを公表する予定です。

经海水稀释后的核污染水氚浓度推算为200Bq/公升,数值在日本国家标准之内。东京电力还称,将于25日傍晚公布前一天在福岛第一核电站周边采取的海水数据。

对于日本政府一意孤行的核污染水排海计划,中国已于昨日正式宣布全面禁止日本水产品的输入。

发出禁令后,日本首相岸田文雄、经济财政大臣西村康稔立、日本农林水产相野村哲郎立即回应:

“希望中国立刻撤回日本进口水产品禁令”

“无法接受中国政府的决策”

“希望中方尽早撤回对日本水产品禁令”

福島第一原発の処理水の海への放出開始を受けて中国が日本の水産物の輸入を全面的に停止したことに対し、岸田総理大臣は即時撤廃するよう求めたと明らかにしました。

就福岛第一核电站的核污染水排海计划,中国宣布全面暂停进口日本水产品,对此,岸田首相请求中方撤回号令。

岸田総理大臣:「中国側に対して即時撤廃を求める申し入れを行いました。海洋放出の影響について科学的根拠に基づいて、専門家同士がしっかりと議論を行っていくよう中国政府に強く働き掛けて参ります」

岸田表示:“已向中方提出立即撤回进口日本水产品的禁令。我们向中国政府强烈呼吁,核污染水排海带来的影响将根据科学依据为基准,由专家们共同进行认真讨论后执行。”

中国是日本水产品的主要输出国

岸田総理は、IAEA(国際原子力機関)が処理水のトリチウム濃度は規制基準を下回っていると発表したことを強調しました。

岸田强调,国际原子能机构公布的核污染水氚浓度,是在规定基准以内的。

そのうえで、「風評被害をはじめ、水産事業者が海洋放出で損害を受けないよう、万全の態勢をとっていく」と述べました。

此基础上岸田还陈述了“因毫无根据的传言而导致损失,我们将已万全的姿态,不让水产从业者因核污染水排海而受到损害。”

即便日本政府多次强调会在安全范围内进行,宣称每天公布氚浓度数值,一旦超过规定数值立即停止排放,但是普通老板姓们依然不肯买账,中国自不必说,隔壁韩国也出现了大规模的集体抗议:

8月24日,16名韩国大学生试图闯入位驻韩日本大使馆↓

​​​​​​

另一方面,日本多地也出现了集体反抗活动,民众们纷纷走上街头,要求政府不要把核污染水排放至大海:

“不要把海洋当成自家下水道”

“不允许污染大海”

“不要把脏水排到大海”

“这不仅是福岛县的事,也是我们所有人的事。”

“停止把核污染水投放到海洋”

福岛渔民们更是有苦说不出,内心五味杂陈:

“我以为是双方经过讨论后在理解的基础上得出排放的结论。我们渔民没有一个人同意核污染水排海,大家都反对。作为一国首相,为什么要破坏约定?”

“现在最怕的就是风评被害,今后肯定会影响到做生意。”

“从根本上来讲,核污染水排海对于我们渔民来说只有弊无益,但现下既然已成事实,那也没办法了。政治家说什么理解理解的,他们到底理解什么了我也不懂。”

“核污染水排放带给渔民的影响已经开始了,最终到底会带来多大的冲击,我没有办法去思考。”

“311东日本大地震后,很多料理店都不愿意用福岛县的鱼,说不需要有辐射的海鲜。

自那之后的12年,我们为了保证出货新鲜的水产品,每日为生活奔波,严格控制放射线量,一步一个脚印走过来了,现在突然被打回12年前,一切又要从零开始,说实话,真的无法想象。”

日本时间8月25日下午4点30分左右,东京电力公布了检测数值:

福岛第一核电站3公里以内的10个监测点海水数据,放射性物质氚浓度均在国家标准以内。

*本文为沪江日语原创,文内译文为沪江日语原创翻译。

相关阅读推荐:速报!中国全面开放赴日跟团游