备考经验:能力考听力提高12诀窍
「実は」の後には、話し手の本音や極秘情報が必ず来ます。当然、会話の核になりますし、問題にもされやすい部分です。
「実は(じつは)」之后必定紧跟说话者的真正意图和绝密情报。自然也是对话的核心、即常出题的部分。
「それが」は「ところが」とよく似た接続詞で、予想や期待と全然違う事実や結果をいう時に使います。
また、「A:それが…」のように最後まで言わないケースもあります。
その場合、「…」は「言葉ではっきり言えないぐらい予想や期待と全然違うことが起こった。」という内容になります。
「それが」和「ところが(然而,不过)」意思相近,当出现与预想和期待完全相反的事实和结果时使用。
此外,也有如「A:それが…」这般最后半句不说出来的情况。
这时,「…(省略部分)」就表示“发生了无法用言语明确表示的与预想和期待完全不同的事”。
「あいにく」は「残念ながら」という意味で、相手の期待にそえない事を遠まわしに言う時に使います。
「A:あいにく…」のように最後まで言わないケースでよく使われます。
その場合、「…」は「すみませんが、あなたの期待にそうことができません。」という意味になります。
「あいにく」表示“不凑巧,遗憾”,在委婉表达不能满足对方要求时使用。
此外,也有如「A:あいにく…」这般最后半句不说出来的情况。
这时,「…(省略部分)」就表示“对不起,无法满足你的要求”。
「~はちょっと…」は、相手の誘いや提案をやわらかく断る時に使う表現です。
この場合の「ちょっと」は「量が少ない」という意味ではなく、断る前に言う「前おき」として機能しており、実質的な意味はありません。
「~はちょっと…」是婉转拒绝对方邀请和提议时的表达方式。
这种场合下的「ちょっと」不是「量少、一点点」的意思,而只是作为拒绝前的“引子”,没有实际意义。