沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

11月10日、長野県警は、三重県の男子中学生を不正アクセス禁止法違反などの疑いで書類送検。少年は、自宅のパソコンから長野県上田市の男性会社員のパスワードを不正に入手してインターネットのオンラインゲームに参加。男性のパスワードを書き変えるほか、男性が育ててきたゲームのキャラクターを横どりしたという。また11月24日には、他人のIDとパスワードで不正アクセスをおこない、ゲーム内アイテムや通貨をRMT(リアル・マネー・トレーディング:ゲーム内財産を現実の金銭で売買すること)で売却し、利益を得ていたとしてプログラマーの男性2人が神奈川県警に逮捕されるなど、不正アクセスが後をたたない。

11月10日,长野县警就三重县的中学男生因涉嫌违反非法连接禁止法等,将其有关材料送检察院。该少年通过自家电脑非法获得长野县上田市男性职员的密码,并参加网络在线游戏。除更改该男性的密码外,还冒领了该男性的游戏角色。此外,还于11月24日使用他人账户与密码进行非法连接,将游戏里的道具与货币通过RMT(real money trading:指买卖游戏物品进行实际金钱交易)卖出,获取了利益,涉案两名编程员被神奈川县警逮捕,此类非法连接不绝于后。

そんななか、米『ウォール・ストリートジャーナル』誌のウェブサイトが、Gizmodeなどを運営するGawker Media系列のWebサイトから先週末流出したパスワードのなかで、特に多かったパターンを、「今すぐ変更したほうがいい危険なパスワード」として発表した。そのランキングをネットニュースサイト『秒刊サンデー』など日本のメディアが紹介し、話題になっている。流出した18万8279余りのパスワードのうち、実に3000を超えるユーザーのパスワードが「123456」。2位は「password」でこちらは2000弱。

在此情况下,美国《华尔街日报》的网站上,由Gizmode等运营的Gawker Media系列网站就上周末泄露的密码,表示其中模式最多的“现在不立刻修改会有危险”。该新闻也被网络新闻网站“秒刊SUNDAY”等日本媒体转载,引发了议论。在泄露的18万8279多个密码当中,有3000多个用户的密码是“123456”。第2名的“password”也有接近2000个。

普段の会話でパスワードを披露しあうことはあまりないと思われるが、このランキングを見たネットユーザーたちのなかには、「確かに変更すべきだなw」と、納得したり、なかには、「俺どこもユーザーIDとパスワードほぼ同じなんだけどやばいかな」と、ヒヤリとした人も。

通常认为日常对话中公开密码的情况很少,看了该排名的网络用户当中,有人表示理解称:“这确实应该修改了w”,还有人大吃一惊,表示“我几乎所有地方的账号和密码都差不多,比较危险吧”。

また、「6文字以上ってのはまだいいが最近数字を組み合わせたパスじゃないと登録出来ないサイトとかあってむかつく」「英数字を混合して使わないとパスワードとして認めてくれない時はイラッとくる、それに加えてある程度の文字数がないと駄目ってのに遭遇したら登録を躊躇うようになる。誰も俺のパスなんか利用しねえよ、だからシンプルに生年月日だけのパスワードにさせろ。そうじゃないと憶えにくいだろ」

此外有人表示“要求6个字符以上的还好,最近有的网站不搭配数字组合就无法注册,这让人火大”。“有时必须混用数字和字母的密码才能注册的话会让人心烦。此外,如果没达到一定字数就不行的话,会让人犹豫要不要继续注册。谁会来盗用我的密码啊,所以就用简单的生日来当密码吧,不然的话可不好记”。

と、パスワードが必要なのはわかるが、類推されやすいものや単純なものは登録させてもらえないことにイライラする人や、覚えにくくて困るという声もみられた。とはいえ、大事なパスワード。自分が忘れないようにと、パスワードを紙に書いて、パソコンなど人目につくところに貼っている読者も多いのではないだろうか?

需要密码这一点可以理解,不过如果容易类推和单纯的密码就无法注册的话,会让有些人烦躁,还能听到不好记会很麻烦的声音。尽管如此,密码是很重要的。为了不让自己忘了,就写在纸上,贴在电脑等惹人注意的地方,这类读者也很多吧?

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。