备战日语能力考试,时间对我们来说是最重要的。在有限的时间里,我们要积累知识,还要明确自己的问题所在。尤其是要参加N1部分的考生,大家的压力可能会更大。今天就和大家来说说日语能力考N1考试的易错部分解析吧!

1、「余儀なくされる」和「余儀なくさせる」如何区分?

当主语和对象语的关系十分明确时,其实是很容易区分的:主语和对象语如果是被动关系的话,就用被动态的「余儀なくされる」;主语和对象语如果是使役关系的话,就用使役态的「余儀なくさせる」。

但如果两者关系不是很明确时,我们可以按下面的方法来分析:

解题关键:要弄清句子的结构。首先我们要知道,这类句子有一个特点,就是某事或某人因为某一原因不得不发生变化。关键在于弄清“主语”、“余儀なくする的对象语”及“变化原因”。

我们先来看2个例句来分析一下:

(1)~を余儀なくされる:不得不…

例:せっかく入った大学であったが、太郎は病気のため退学を余儀なくされた(主语是太郎,对象语是退学,变化原因是生病)。

这个句子的结构:太郎因为生病不得不退学。

即:主语因为变化原因而不得不发生某一变化,用「余儀なくされる」。

(2)~を余儀なくさせる:使…不得不…

例:太郎は役者志望だったが、家庭の事情は彼に家業を継ぐことを余儀なくさせた。(主语和变化原因均是家庭情况 ,对象语是继承家业,再注意一个结构“彼に[使他……]”)

这个句子结构:家庭情况使太郎不得不继承家业。即变化原因(主语)使某人不得不发生变化,用「余儀なくさせる」(要注意「~に」这个结构不一定会出现)。

2、「にあって」和「において」什么时候可以互换,什么时候不行?在用法上有啥注意的?

(1)にあって:

前面接续名词,表示“处在这个名词所显示的情况下”的意思。前面的情况和后面的接续比较随意,既可以是顺接,也可以是逆接。

例:大臣という職にあって、不正を働いていたとは許せない。

虽然身居大臣的要职,但是做了坏事也不可饶恕。

(2)において:

①前面接续表示时间,地点,或者状况的词后面,相当于「で」。

②前面接续表示“领域”的词,用于表示在这一方面,后项多用于评价和比较。前者表示身处于某种状态,强调的是状态。后者则是强调范围,地点。用法是完全不一样的。

3、「~(よ)うが、~(よ)うが」和「~にしても~にしても」和「~にしろ、~にしろ」怎么区分使用呢?

①~(よ)うが、~(よ)うが:前后使用相反的动词,或者近义动词,表示“不管前项如何,后项都一样”的意思。

例:皆に笑われようが、馬鹿にされようが、気にしない。

不管是大家歧视还是笑话,我都不在乎。

②にしても~にしても:前项除了用动词以外,还可以接续名词。同样也是举出两个同类或者对立的事物,表示无论哪方面的意思。

例:勝つにしても、負けるにしても、正々堂々と戦いたい。

不论是输是赢,我都要光明正大得参加比赛。

にしろ=にしても=にせよ。「にせよ」是比较正式的用法。

总结:

A.两者接续不同,一个只能接续动词,一个动词和名词都可以。

B.在表示不论前项如何,不论前项是哪方面的意思时,可以互换。但是,「にしても」前项可以用于过去事项的评论,而「ようが」则多对于未来可能发生情况的说明。

复习的时候我们不仅仅要积累知识,充分发挥出水平,更要明确自己的优劣势,扬长避短。那么对于考试中常出现的问题大家要予以重视,这也是思考与辨析的过程。还想了解哪些日语能力考试备考问题,都可以来沪江网校交流。