相信不少日语初学者都因为日语中存在中国汉字而窃窃自喜过,觉得自己学习日语相对于日本以外其他的人来说有一定的优势。

那么你可曾想过,事物发展的两面性,我们也时常会被这些日语汉字带进了沟。下面就为大家列举一些日语词汇中非常难以理解其含义的汉字,它们都是日语初学者容易理解错的汉字。

「暗算」:心算

「愛人」:情人

「怪我」:受伤

「放心」:精神恍惚、魂不守舍

「当面」:眼下、目前;面临

「娘」:女儿、女孩子

「心中」:集体自杀、男女殉情

「怪我」:负伤

「邪魔」:打扰,干扰

「大家」:房东

「得意」:拿手,擅长,骄傲

「汽車」:火车

「迷惑」:麻烦、为难

「脚」:腿

「喧嘩」:吵架

「手紙」:书信

「青」:蓝色

「女将」:老板娘

「斤」:用作吐司面包的重量单位

「是非」:务必,无论如何

「大丈夫」:没关系,没问题

「丈夫」:坚固

「餅」:年糕

「大方」:大众

特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程

以上是为大家介绍的日语初学者容易理解错的汉字,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。