沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

TBSが7月16日に7時間40分にわたるテレビ史上最長の音楽番組「音楽の日」(土曜後7:00~深夜2:40)を生放送することが25日、分かった。司会には、SMAPの中居正広(38)と同局の安住紳一郎アナウンサー(37)を起用。AKB48やKARAら50組のアーティストが集結する。中居は「TBSにとっても、僕にとっても、新たな歴史のはじまりになる」と気合が入っている。

TBS在25日公布,将于7月16日现场直播持续7小时40分的电视史上最长音乐节目“音乐之日”(周六下午7:00~深夜2:40)。由SMAP的中居正广和TBS播音员安住绅一郎担任主持。AKB48及KARA等50组艺人将欢聚一堂。中居认真而投入地说道:“(这次直播)无论是对TBS还是对我自己来说,都将翻开一页历史的新篇章。”

テレビ史に残る音楽番組が、7月16日に誕生する。その名もズバリ「音楽の日」。NHK「紅白歌合戦」も、フジテレビ系「FNS歌謡祭」も、テレビ東京系「年忘れにっぽんの歌」も及ばない、7時間40分の生放送という史上最長の歌の祭典だ。年末恒例のTBS系「CD(カウントダウン)TVスペシャル『年越しプレミアライブ』」の持つ5時間15分(昨年)を大幅に更新する。

载入电视史册的音乐节目将在7月16日诞生——名为“音乐之日”。长达7小时40分的现场直播将是史上最长的歌曲盛典,是NHK的“红白歌会”、富士电视系的“FNS歌谣祭”和TV东京系的“日本年终歌会”所不能及的。去年年末TBS系一年一度的“CD倒计时TV特别版《年越しプレミアライブ》持续了5小时15分钟,而这次“音乐之日”将远远超越它。

司会に抜てきされた中居は、NHK紅白の司会を局アナ以外では最多となる6回も務めたほか、昨年の「CDTVスペシャル」の司会も担当。まさに、長時間音楽番組司会の“スペシャリスト”で、歴史的音楽番組を仕切るにはうってつけの人材。これに、同局のエース、安住アナを配して万全の大型タッグで進行する

此次被选为主持人的中居,不仅主持过六次NHK的红白歌会(红白歌会是使用非本公司播音员最多的节目),去年还担任了“CDTV特别版”的主持人。可以说,他是主持长时间音乐节目的“专业户”,是掌管历史性音乐节目的不二人选。此外,再配上TBS的王牌播音员——安住,万无一失的大型车轮战即将上演。

今をときめく約50組が出演予定で、現時点でAK48らが次々と決定。今後、大物アーティストの参戦予定も数多くある。あらゆるジャンルから集結しており、大ブームを巻き起こすK-POP勢では、KARA以外にも複数のグループが出演する見込み。同局制作担当者は「ジャンルを問わずに、音楽を届ける記念日を作りたい」と説明する。1つの背景には東日本大震災がある。制作担当者は「ジャンルなど関係なく、歌謡界全体が1つになって、歌の力で日本を元気づけたい」と力を込める。

预定出席的当红明星约有50组,截止目前,AKB48等已经接连确定出席。以后,将有许多大牌艺人预定参战。聚集所有风格、掀起K-POP热潮的韩国组合除了KARA之外预计还有至少两个组合出演。TBS制作负责人对此说明:“无论什么风格,我们只想创造传递音乐的纪念日。”东日本大地震是本次音乐节目的背景之一,制作负责人掷地有声地说道:“风格什么的无关紧要,希望音乐界全体团结一致用歌声的力量给日本鼓劲加油!”

中居は「TBSにとっても、僕にとっても、新たな歴史のはじまり」と並々ならぬ決意を見せ、「今こういう時代なので音楽の力で少しでも、みなさんに楽しんでいただける番組になれば」と日本全体にエールを送る。史上最大の音楽の祭典が列島を熱くする。

中居的那句“无论是对TBS还是对我自己来说,都将翻开一页历史的新篇章”表达了他非同一般的决心。“正是在这样的时代,我希望这个节目用音乐的力量(即使是尽绵薄之力)给大家带来欢乐。”他以此向日本全国表达了助威之声。全日本将为史上最大的音乐盛典而沸腾起来。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。