希和子终于可以带着薰留在“天使之家”,薰在这里度过了她平淡而幸福的童年,第一次说话,第一次行走...希和子用所有爱给了她呵护,两人的逃亡暂时有一个喘息的机会。
薫、あなたはエンジェルの家を覚えていますか。あの静かな、世間から隔離された場所で、あなたは幼い頃を過ごしました。 ルーさん、これ持ってくで。 すいません。 あっ! うん?お~薫ちゃんが立っとる。 薫!立ちできた。 初めて立ったのも、歩いたのも、言葉をしゃべったのも、ここでした。 皆は言いました。みんな、ピョンコが好きで好きで。。。 ウサギたん。 そうそう、薫。ウサギさんだよ。偉いね。 次は、これを平仮名で書いてください。分かりますか? リベカちゃん、一本多いよ。 ありがとう、マロンちゃん。 二つの手があります。 手があります。 その手で、喜びをかき集めます。目に触れ、耳に触れ、鼻に触れ、口に触れ、最後は大地に触れよ。 逃げ場のない女たちの駆け込み寺。私たちは野菜を育て、パンを作っては、行商で稼いで生計を立てていました。後々、批判を浴びた組織ですが、お母さんたちは、あそこで生きていくしかなかった。
薰,你还记得“天使之家”吗?在那个安静的、与世隔绝的地方,你度过了童年时代。 小露,我把这个拿走喽。 谢谢啦。 啊! 怎么了?噢,小薰自己站起来了。 薰!你站起来了! 第一次站立,第一次行走,第一次说话,都是在这里。 大家就说了。大家都很喜欢平子… 小兔兔。 是啊是啊,薰,这是兔子哦,真聪明~ 下面,请大家用平假名写出这个物体的名字,明白吗? 丽贝卡,你多写了一画。 谢谢你,玛蓉。 我们有两只手。 我们有手。 我们用双手,收集喜悦。触摸眼睛、耳朵、鼻子、嘴、最后抚摸大地。 这是走投无路的女人们的安身之所。我们种蔬菜,做面包,再卖掉以维持生计。可是往往都是饱受批判的组织,然而母亲们却只有在这里才能生活下去。