本集重点单词
 
1.人は彼を勝訴請負人と呼ぶ。
人们把他叫做“胜诉代理人”。
 
請負(うけおい):承包,承揽,包工。
例:
ダム建設の工事請負は佐藤組が落札した。/水库建设的承包工程佐藤组中标了 。
この工事はすでに請負の入札が済んでいる。/这项工程已经招了标。
 
2.捻挫の治療費、20万ぐらいで手を打つことになるでしょう。
擦伤的治疗费,应该能以20万左右达成协议。
 
手を打つ:这里指双方交涉或交易成功,达成一致之意。
例:この辺で手を打とう。/就此达成协议。
 
3.僕の顔さ、なるべく左側から狙ってくれるかな。
能不能尽量从我的左边脸拍呢。
 
なるべく:尽量,尽可能。
例:
なるべく早くご返事ください。/请尽早答复。 
なるべく彼の感情を害さないようにしたまえ。/尽可能别伤害他的感情。 
 
4.早く着き過ぎたんで、暇つぶしにな。
到得太早了来消磨一下时间。
 
暇つぶし:消遣,消磨时间;浪费时间 。
例:日曜日に彼は郊外へ魚釣りに行って1日暇つぶしをした。/星期天他到郊外钓鱼,消闲了一天。
 
5.どうか、大目に見てあげてください。若い芽を摘まないであげてほしいのです。
您大人有大量,请别计较,不要把人才扼杀在摇篮里啊。
 
大目に見る:宽恕,不加追究。
例:知らなかったようだから今回は大目に見よう。/因为你不知道,这次就算了。
 
6.おじけづいた?
害怕了?
 
怖じ気(おじけ):害怕,恐惧,胆怯。
例:すっかり怖じ気をふるってしまった。/吓得要死,吓得发抖。
 
7.君は死に物狂いで無罪を勝ち取ろうとしていないから。
你并没有拼了命想证明他无罪。
 
死に物狂い:拼命,豁出去,不顾死活,拼死拼活。
例:
死に物狂いになって勉強する。/拼命地用功学习。
死に物狂いで血路を開く。/拼死杀出一条血路。
 
8.古美門先生に勝てば、井手先生の名前は法曹界に一気に響き渡ることでしょう。
如果赢了古美门律师,井手律师就可以一战成名,从此法律界无人不知。
 
響き渡る:响遍,响彻。
例:寺の鐘が湖上に響き渡る。/寺院的钟声响彻湖面。
 
9.いいプレーは褒め、悪いプレーは野次る、これは当然です。
表现好要表扬,表现差要喝倒彩,这是理所当然的。
 
野次る:喝倒彩,起哄,怪叫,奚落,嘲笑。
例:
口ぎたなく野次る。/用下流话奚落。
聴衆にやじられる。/被听众喝倒彩。
 
10.昔バンコクで屋台を出していたものですから。
因为以前我在曼谷摆过地摊。
 
屋台:货摊子,(可移动的)带棚的售货摊,地摊。
例:縁日で屋台が並ぶ。/庙会日地摊成排地摆着。