书名:『超効率勉強法:一瞬で成果が実感できる』
作者:知的生産研究会
简介:这是一本适合学习焦虑症患者阅读的书(说的正是你,我,TA……)。本书内容为四课+一堂课外学习。分别说的是:在忙碌的生活中如何创造出学习时间;如何提高效率、快速学习;如何提升记忆力;如何让学习变成一种习惯;推荐针对考证的特别学习法。  

我的书评:

我们之所以会在沪江这个大家庭相遇,就是因为我们不甘于庸庸碌碌地把自己的所有时间用于消费娱乐。我们热衷学习、渴望提高;我们痛恨怠惰,渴求进步。这样一本告诉我们怎么在繁忙生活中抽出时间学自己想学的东西的书,会成为我们通往目标过程中的那座灯塔吗?  

日文原著选段:

わからない箇所を理解しようと余計に労力を割くのは、時間の無駄というわけだ。資格取得という目標に照準を決めた勉強では、特にスケジュールの遅れは致命傷になる。行き詰まった部分でたち止まっている間にどんどん時間が経過して、試験日まで1週間もないのにテキストの半分しか消化できていないといったことになりかねない。 

生词解析:

1.労力「ろうりょく」:费力,劳动力。
2.照準「しょうじゅん」:瞄准,确定方向以便使射击命中目标。
3.行き詰まる「ゆきづまる」:不能前进,行不通,走不过去;束手无策,停滞不前,陷入僵局。   

参考译文:

耗费多余的精力(余計に労力を割く)去弄清楚不懂的地方,只能说是浪费时间。在以获取资格证书为目标的学习中,学习进度的拖延(スケジュールの遅れ)会成为致命伤。由于陷入僵局而停滞不前(行き詰まった部分でたち止まっている),时间就这么匆匆流过,很容易造成只剩一周就考试了结果教材只消化了一半的情况。

日译中没你想得那么难系列文章>>

想得到专业的翻译点评吗?想大秀文采互相切磋吗?日译中没你想得那么难,小说漫画等你来翻!
订阅通道↓↓