书名:『超効率勉強法:一瞬で成果が実感できる』
作者:知的生産研究会
简介:这是一本适合学习焦虑症患者阅读的书(说的正是你,我,TA……)。本书内容为四课+一堂课外学习。分别说的是:在忙碌的生活中如何创造出学习时间;如何提高效率、快速学习;如何提升记忆力;如何让学习变成一种习惯;推荐针对考证的特别学习法。  

我的书评:

我们之所以会在沪江这个大家庭相遇,就是因为我们不甘于庸庸碌碌地把自己的所有时间用于消费娱乐。我们热衷学习、渴望提高;我们痛恨怠惰,渴求进步。这样一本告诉我们怎么在繁忙生活中抽出时间学自己想学的东西的书,会成为我们通往目标过程中的那座灯塔吗?  

日文原著选段:

「やらなきゃなあ……でも、やる気が出ないなあ……」と勉強に取りかかるまでに、無駄に時間がかかってしまう人がいる。時間のないビジネスマンの勉強は、こんな少しの時間の浪費が、その後の明暗を分けることになりかねない。そこで、頭を切り替える“勉強スイッチ”を作る必要が出てくる。「よし、やるぞ!」と、集中力をONにするスイッチを自分なりに決めるのだ。  

生词解析:

1.取りかかる「とりかかる」:着手,开始;搂住,抱住。
2.明暗を分ける「めいあんをわける」:(以某事为界线)决定成败(或分出胜负)。
3.切り替える「きりかえる」:更换,转换,改换,掉换;改接,改变连接方法;更改,更新,改写证明书等以延长有效期。  

参考译文:

“必须开始行动了……但是,怎么都拿不出干劲……”在着手开始学习之前(勉強に取りかかるまでに)总会有人把时间浪费在这种事上。对于没多少时间的工薪族来说,即使是很少时间的浪费也可能在日后产生很大的差距(その後の明暗を分ける)。所以,有必要在脑子里设置一个切换状态的“学习开关”(頭を切り替える“勉強スイッチ”)。“好啦,要动手了!”,自己下定决心打开集中注意力的开关开始进入学习状态。

日译中没你想得那么难系列文章>>

想得到专业的翻译点评吗?想大秀文采互相切磋吗?日译中没你想得那么难,小说漫画等你来翻!
订阅通道↓↓