声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

视频地址:WXVlAr9NnHY/

【04:31】

なんか取り込み中だな、おっさん。

大叔,看样子你们还有事要忙。

♦取り込み:とりこみ

(1)收获,收割。(とりこむこと。収入。収穫。取り入れ。)

(2)(因意外事故等)忙乱,忙碌。(用事がたてこむこと。急なできごとなどで、ごたごたすること。)
例:お取り込み中申し訳ありません。/在您百忙中打扰您很对不起。
彼の家では何か取り込み事があるにちがいない。/他的家里乱糟糟,准是出了什么事。

【06:08】

雫さん、年頃の娘がそんなに準備が早くていいのかな。

雫,花样年华中的少女换衣服这么快可不是什么好事哦。

♦年頃:としごろ

(1)(だいたいの年齢)大约的年龄。
例:年頃は25,6の男。/大约二十五、六岁的男人。
遊びたい年頃の少年。/正值贪玩儿年岁的少年。
彼は君と同じ年頃だった。/那时他和你的年岁相仿。

(2)(結婚適齢期)妙龄;该结婚的年龄。
例:年頃の娘。/妙龄女郎。
そろそろ年頃だ。/快该结婚了。

(3)(年来)几年来,多年来。
例:年頃親しくしている。/多年来亲密交往。
大约的年龄;(姑娘们由十七,八岁到二十岁左右的)妙龄,该结婚的年纪。

【12:41】

悪いが、あんたと張り合ってるつもりはねえの、そんながりがり勉強だけしてなんか意味あんの?

不好意思,我可没有和你一较高下的打算,一个劲的死读书,有什么意义吗?

♦張り合う:はりあう

竞争;[ゆずらない]争持;[奪い合う]争夺。
例:たがいに張り合ってゆずらない。/互相争持不下。
ふたりで彼女を張り合う。/两个人争她一人。
社長の椅子を張り合う。/互相争夺总经理的位置。

♦がりがり:(1)咯吱咯吱。沙沙,刺拉刺拉。咀嚼硬物或嚼碎时发出的声音。又为搔、挠、刮时发出的声音。(堅い物をかみ砕いたり、ひっかいたり、けずったりする時の音を表す語。)
例:ねずみがはめ板をがりがりかじっている。/老鼠咯吱咯吱地啃墙板。
りんごをがりがりかじる。/咯咯地嚼苹果吃。
ペンががりがりと音をたてる。/钢笔尖发出沙沙的响声。

(2)哼哧哼哧。不顾一切地做事。争分夺秒勤奋(地学习)。(「我利我利」とも書く)自己本位で夢中で行動するさま。)
例:がりがり勉強する。/一味地用功。

(3)骨瘦如柴,瘦棱棱。(体が非常にやせ細っているさま。)
例:がりがりに痩せる。/瘦骨嶙峋。

【17:35】

なんでよりによって春を好きな女だ。

为什么偏偏是春喜欢的女人。

♦よりによって:(选而又选)偏选……,偏偏……。(ほかに適当な選択が可能であるのによくない選択をして。こともあろうに。)
例:よりによって大みそかに泊り客が来る。/哪一天不好偏偏在大年三十来了住宿的客人。
まあ、よりによってあんな男と結婚するなんて。/哎呀,怎么选来选去偏偏要和那个男人结婚呀!

【18:51】

だってあやふやなものに時間をかけるのは無駄じゃないか。

因为花时间在虚无缥缈的东西上面纯属浪费啊。

♦あやふや:含糊。(不確かではっきりしないさま)
例:あやふやな返事をする。/含糊其词地回答。
あの人はあやふやなことは言わない人だ。/他是个不说含糊话的人。

点击我去看下一页精彩片段截图>>>

点击查看更多《邻座的怪同学》系列文章

更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点