4. 新しい年の、先方の健康や発展、繁盛、繁栄などを祈る言葉
4. 祝福对方在新的一年里健康、繁荣发展
如:
・ご家族の皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。
・皆様のご健勝とご多幸をお祈り申し上げます。
・貴社のますますのご発展を祈念いたします。
・新しい年が皆様にとって佳き年でありますようお祈り申し上げます。
5. 新しい年の、お付き合いや支援をお願いする言葉など
5. 新的一年,也请多多关照等问候
如:
・本年も倍旧のお引き立ての程宜しくお願い申し上げます。
・本年も変わらぬ ご交誼のほどお願い申し上げます。
・今年も宜しくお願いします。
・今年もご支援ご指導の程、宜しくお願い申し上げます。
・本年もご指導の程宜しくお願い申し上げます。
6. 日付|日期
可以是不同的形式:
・元旦
・○○年1月1日
・平成○○年元旦
◎縦書きの場合は漢字を用いることが多く、横書きの場合は
西暦と数字を用いることが多い。
◎竖写一般用汉字,横写一般用公历和数字。
◎
投函日はもちろん元旦より前であるが、年賀状の場合の日付は元旦にすることが
慣習となっている。
◎寄信日期当然是在元旦之前,但贺年卡落款的日期一般习惯写元旦。
◎先方に届くのが、元旦に間に合わなくても、元旦の日付を書いて構わない。
◎即使是在元旦之后对方才收到,贺年卡上写元旦的日期也没关系。
7. 差出人名|寄件人
◎年賀ハガキの場合はスペースに限りあるので、
裏面に入らない場合には、
表面の差出人欄だけで済ませる場合もある。
◎明信片的话,由于空间有限无法写在背面时,可以只写在正面的寄件人一栏里。
◎郵便番号、マンション名、部屋番号もわすれずに記載する。
◎别忘了写上邮编、住所和门牌号。
8. 相手の名|
收件人
◎年賀状の裏面では省略するのが慣例
◎在背面一般省略这一项
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
商务写作 实用商务信函惯用句
写贺年卡时应注意的用语与礼仪