2013冬季日剧《合租屋的恋人》学习笔记06
【实用句型讲解】
① マンツーマン指導、ありがとう。(00:58)
谢谢你的一对一指导。
マンツーマン
(man to man)一对一。
例:マンツーマンの特訓。/一对一特训。
② ちっとよんどころなき事情がありまして。(01:36)
发生了点不得已的情况。
よんどころない
形容词。不得已的。没法子的。
例:よんどころない事情で欠席する。/因有不得已的事情而缺席。
③ 夜は私も気合入れて。(11:33)
晚上我也加把劲。
気合 「きあい」
(1)全神贯注(并伴有发声)。意与气合。
例:気合をかける/运气使劲。
(2)步调、呼吸。做事情时相互间的配合气氛。
例:気合が合わない。/步调不一致。呼吸 不协调。
④ だが、あの男の振る舞いは同じシャアハウスの住人として、見過ごすわけにはいかない。(17:17)
但是,作为合租屋的同居人不能对哪个男人的所作所为视而不见。
振る舞い
(1) 举止。行为。动作。
例:立ち居振る舞い。/举止。动作。
(2) 请客。招待。
例:振る舞い酒。/招待客人的酒。
(3) 慷慨给予。款待。
例:椀飯(わうばん)振る舞い。/盛情款待。
⑤ うわ言だ。気にするな。(27:00)
说胡话而已。别管她。
うわ言・うわごと・譫言
(1) 梦呓。发烧等时无意识说的话。
例:熱にうかされて譫言を言う。/烧的说胡话。
(2)胡说八道。不合理的话。
例:いつまで譫言を言ってるつもりだ。/你到底要胡说八道到什么时候。
- 相关热点:
- 日剧
- 2020年春夏季日剧
- 冈田准一