声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【03:10】

どうしてめためたについてる蹄跡無視できるの?

为啥这么乱的羊蹄印你们都能无视掉?

めためた:(副)口头语。表示“超出一般程度,过分”。与「めちゃくちゃ」意思相近。
例:
エラー続出でめためたに負ける。/因为错误接连不断发生,所以输得一塌糊涂。

【05:02】

俺だってマフラやカーペット、布団といろいろ試したよ。すごくちくちくするから、諦めた。

就连我也尝试了制作围巾、地毯、被子这类东西。但是做出来很扎人,所以我就放弃了。

ちくちく:(副·自Ⅲ)
1、(用针尖一样尖锐的东西)连续刺扎;
2、连续引起针扎似的痛,刺痛;
3、反复给予(或受到)精神上的痛苦。
例:
とげがささってちくちくする。/刺扎了进来十分痛。
背中がちくちくする。/背部刺痛。
良心がちくちく痛む。/良心不断刺痛着。
ちくちくと嫌味を言う。/不断说着挖苦的话。

【08:03】

ドン!ドンのマントがここに。ということは今はドンは丸裸。

头儿!头儿的斗篷在这里。也就是说头儿现在是裸奔的吗?

丸裸(まるはだか):一丝不挂,赤身露体;一无所有,穷光蛋。
例:
丸裸になる。/全身剥光光。
戦火で焼け出されて丸裸になる。/因战火无家可归,变得一贫如洗。

【10:54】

「ずいぶん暴れたようだなあ。そんなにこのダイヤがほしいか、洋。」
「ふ~ん、つるつるのダイヤを。お前は本当に俺が分かってねえなあ。」

“真是够闹的。就这么想要这些钻石么,洋?”
“亮闪闪的钻石吗?你真是一点也不懂我啊!”

つるつる:(副·形Ⅱ·自Ⅲ)滑溜溜(地),光滑;吸食面类食物的声音(和样子)。
例:
雪道がつるつる(と)して危ない。/雪路滑溜溜的很危险。
そばをつるつると食べる。/哧溜哧溜地吃面条。
廊下をつるつるに磨く。/把走廊磨得溜溜光。
つるつるした肌。/光滑的皮肤。

【14:05】

すごく遠回しな失礼します。

真是好绕弯子的“打扰了”。

遠回し(とおまわし):(名·形Ⅱ)间接,委婉,转弯抹角。
例:遠回しな言い方。/委婉的说法。

【16:00】

組織拡大の方法が真っ当過ぎる。

扩大组织的方法也太正经了吧。

真っ当(まっとう):(形Ⅱ)认真、正经的样子。
例:
真っ当な人生。/认真的人生。
真っ当なやり方。/认真的做法。

【20:14】

温泉は律儀に求人広告を出してくれたので、私は迷わずきました。

在温泉看到有很贴心地贴出招聘广告,我就毫不犹豫的来了。

律儀(りちぎ):(名·形Ⅱ)规矩,诚实,耿直,严守交往礼节。
例:
律儀な働き者。/诚实的劳动者。
律儀に年始の挨拶を欠かさない。/新年后规规矩矩地进行第一次问候是必须的。

求人(きゅうじん):招聘,征聘,招工。与之相对的是「求職(きゅうしょく)」。
例:求人広告。/招聘广告。
求人難。/招聘难。

点击观看精美截图>>>

点击查看更多此系列文章>>