【第四集知识点分析】

【08:29】

榊君、君となら楽しいディスカッションができそうだ。

榊君,我感觉跟你一起讨论应该会很愉快。

♦ディスカッション:discussion

讨论。(話し合い。討論。)
例:老人看護と福祉に関するディスカッション。/关于护理老人和社会福利的讨论会。

【10:17】

担当の患者さんともすごく気が合うんです。吹き出物も治りましたよ。

而且我跟他负责的病人处得也不错。痤疮也治好了。

♦吹き出物:ふきでもの

小脓疱,小疙瘩,小疮,疹子。
例:吹き出物だらけの顔。/满脸疙瘩。
春になると吹き出物が出やすくなる。/一到春天就容易起小疙瘩。

【11:54】

解決しなければ警視庁の沽券にかかわります。

不解决有损警视厅颜面。

♦沽券:こけん

人品,体面,身价,尊严。
沽券にかかわる:有失身价;有伤体面。
例:そんなことをすると君の沽券にかかわるよ。/那么做有失你的身价啊。

【43:57】

トカゲ君がおとり捜査を?

蜥蜴使用了诱饵进行调查?

♦おとり:诱惑物;诱饵,引诱的手段。(誘いよせに利用するもの。)
例:景品をおとりに物を買わせる。/把赠品做为诱饵勾引人们购买商品。

【44:22】

そこに踏み込んだということは茂手木事件の捜査にもいよいよ本腰を入れてくるでしょう。

到这一步的话相比也要对茂手木一案真正介入调查了吧。

♦踏み込む:ふみこむ

(1)陷入,跨进;踩陷进去。(踏んで中に入る。踏んで、穴・溝などに落ち込む。)
例:泥の中に踏み込む。/陷入泥潭。
草むらに踏み込む。/走进草丛。

(2)踏进,下决心向前迈出一步,接近对手。(思い切ってさらに前に出る。相手に近づく。)
例:警察に踏み込まれる。/警察突然前来搜查。
敵地に踏み込む。/闯入敌区〔阵,营〕。

(3)闯入,擅自进入。在未预先通报或未得到允许的情况下进入某场所和建筑物等内。(場所・建物などに予告や許可なく入る。)
例:賭場に踏み込む。/进入赌场。

(4)深入。进入事物的内部深处,接近事物的核心、本质等。(物事の奥深くまで立ち入る。物事の核心・本質などを考慮に入れる。)
例:踏み込んだ解釈。/深入地解释。

(5)用力踩,深踩。(強く踏む。また、深く踏む。)
例:アクセルを踏み込む。/深深踩下加速踏板。

♦本腰:ほんごし

鼓起干劲,认真努力。(本格的に物事にとりかかる。)
例:やっと本腰を入れて勉強を始めた。/终于开始认真地学习了。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

点击查看更多《潜入侦探蜥蜴》系列文章