声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、そうね、部費がたくさん欲しければそれが一番手っ取り早いかしら。(05:16)

是啊,这应该是最快速获得高额经费的方法了吧。

手っ取り早い(てっとりばやい)【形】:
(1)迅速,麻利。
例:
仕事を手っ取り早くかたづける。/将工作迅速的完成。 
(2)简单,直截了当。
例:
手っ取り早く金を貯める方法。/简单的存钱方法。

2、掛け持ちでもいいよ。(08:43)

两边都参加也行啊。

掛け持ち(かけもち)【名·他动·三类】:兼职,兼任。
例:
ふたつの学校を掛け持ちで教える。/兼任两校的教学工作。

3、本日は皆さんによいお知らせがあります。なんと、鮫柄との合同練習を取り付けてきました。(11:29)

今天有一个好消息要告诉大家。我们居然申请到了和鲛柄高中共同练习的机会!

取り付ける(とりつける)【他动】:
(1)取得,达成(有利的约定等)。
例:
新製品の注文を取り付ける。/达成了新产品定货的协议。
(2)经常购买。
例:
取り付けている銘柄。/经常购买的名牌商品。 
(3)挤兑。
例:
銀行が預金者に取り付けられる。/银行遭到存户挤兑。 
(4)安,装,安装。
例:
テレビアンテナを取り付ける。/安装电视天线。 

4、せっかくゴウちゃんが色仕掛けで取り付けてたんだもん。(12:07)

小江好不容易出卖色相替我们争取到这个机会。

色仕掛け(いろじかけ)【名】:利用女色、美人计、拿色情欺诈。
例:
色仕掛けで取引を承知させる。/利用女色使对方同意成交。

5、無理です。水の中を手足をばたつかせながら進み、酸素を吸おうと必死にもがいて水面から顔を出す、そんな姿が美しいわけがない。(14:34)

这是不可能的。在水里扑腾着手脚前进,为了吸到一口氧气而挣扎着从水面下露出头来,那种姿势怎么都美不起来!

ばたつく【自动·一类】:拍打声;手忙脚乱,手脚乱动。
例:
旗が風にばたつく。/旗子被风吹得啪啪作响。

もがく 【自动·一类】:
(1)翻滚,挣扎。
例:
もがけばもがくほど沈んでいく。/越挣扎越往下沉。 
(2)着急。
例: 
今になってもがいても追いつかない。/如今怎么着急也追不上了。 

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

点击查看本系列文章>>>