世の中『Twitter』などで一言つぶやいて構ってちゃんアピールをする人が増えている。他人にとってはどうでも良いことなのにわざわざ自分はこうなんですよとアピールをして他人から「頑張ってください」と言われたいだけなのだ。そんな世の中で嫌われる鬱陶しいアピールベスト10を発表しよう。
当今社会,越来越多的人在“推特”上为引起别人的关注发表碎碎念。将一些对于别人来说无所谓的东西刻意地进行标榜,有时仅仅只是想获取别人的一句鼓励。让我们来公布下当今社会令人讨厌的10大标榜方式。

第10位:試験前に勉強してないアピール
第10名:说自己考试前不学习

わざわざ「勉強してません」とあらかじめ主張して本番で失敗した時の言い訳にしようとしている。自己保身のアピールだ。
在考试之前故意说自己不学习,这就成为之后考试失败时的一句托词。这是一种自我保护的表现。

第9位:昔はワルだったアピール
第9名:说自己以前是混混

昔の学生時代にあったヤンキーの武勇伝を語る奴。過去のアウトローネタでいかに自分がいかにワルだったかを誇らしげに語ること。本当にどうでもいい。
这是指以前读书时代是混混,总爱说自己过去英雄事迹的人。总是以一副炫耀的姿态说自己以前的种种劣迹呀或者是为什么是混混呀。其实这些怎样都无所谓。

第8位:無関心アピール
第8名:表现出漠不关心

どんなことにも無関心を装うアピール。ただ単に話題についてけないと、「俺興味ない」と『Twitter』に書き込むことだ。本当に興味なければそれに触れなければいいのに、なぜか無関心を装い格好付ける
指不论任何事情都装作漠不关心。一旦谈起某种话题,总是在“推特”上说自己没兴趣。如果真没兴趣就不要关注,别假装一副漠不关心的样子。

第7位:食事アピール
第7名:晒美食

毎回自分の食った食事を『Twitter』に写真付きで書き込む人。おまえの食事なんか何食おうが好きにすればいいのに、人にこんなもの食べたと自慢して反応を伺うな。
有的人每次吃完饭之后在“推特”上附上照片发表碎碎念。你爱吃什么吃什么,不要期待别人对于你吃了什么而表现出艳羡之情。

第6位:貧乏アピール
第6名:说自己没钱

わざわざ金欠ぶりをアピールして、多くの人から同情を得ようというアピール。不況でみんな同じなのに自分がお金がないことをアピールして、こんな貧乏な自分って可哀想でしょ? お金のない自分を構ってほしいのだ。
故意把自己说成没钱以此来换取大家的同情。由于经济不景气大家都面临同样的处境,刻意说自己没钱,是希望别人来接济一下可怜的自己。

第5位:社畜アピール
第5名:说自己是公司的奴隶

いちいち残業してますだとか、忙しくて帰れませんアピールをしてる人のこと。たいがいが「遅くまでお疲れ様」という言葉を待っている。自分が仕事ができないから残業してるのに、頑張って仕事してますアピールは誰に向けて発信しているのだろうか?
这指总在加班,忙得回不了家的人。说这种话的人大概是在等待别人说一句“工作到这么晚,您辛苦了”。明明是自己没法完成工作导致加班,却要告知所有人自己在努力工作。

第4位:風邪ひいたアピール
第4名:说自己感冒了

『Twitter』などで風邪をひきましたと病弱アピールをする人は、単に「お大事に~」と声をかけられたいだけだ。風邪を引くほど自己管理ができてないだけなんだから大人しく寝て治療すればいいのに、風邪ひいても頑張ってますアピールが鬱陶しい。
在“推特”上说自己感冒了,表现得很虚弱的人,仅仅只是在期待别人说一句“保重身体”的关切话语。感冒了是由于自我管理做得不好,那么就像个成年人一样好好休息安心治疗就好。不要表现得自己哪怕感冒了还在坚持,令人很讨厌。

第3位:彼氏彼女いないアピール
第3名:说自己没有男朋友或是没有女朋友

言わなくてもいいのに、わざわざ彼女や彼氏がいないアピールして異性にチャンス有りと思わせる、あざといアピールのこと。特に声優やグラビアアイドルなどに多く見られる。
这种事不说就好,刻意说自己没有男朋友或是女朋友就让异性觉得有机会。这是在耍小聪明。在声优和杂志模特中表现得尤其明显。

第2位:疲れたアピール
第2名:说自己累了

必ず「疲れましたー」と疲労アピールをする人は仕事や勉強を頑張ってる自分を見て!とのアピールだ。わざわざ『レッドブル』とか飲んじゃって疲れをアピールしないでほしい。本当に疲れてるんならそんなアピールする前に寝ろ。
抱怨自己很累的人一定是希望别人能看到自己为了学习或工作努力的样子。比起喝“红牛”表现自己的疲劳,不如在表现之前立马睡觉。

第1位:寝てないアピール
第1名:说自己没有睡觉

「今日寝てません」と自己アピールすることほど不愉快なことはない。これは忙しい自分を見せて他のお前らとは違うんだよ、とどこかで他人を見下している。単に時間の使い方が下手なだけなのに、自分は頑張ってますアピールがしたいだけ。

“今天没睡觉”,没有什么比标榜自己更令人愉悦的事情了。将繁忙的自己表现在众人面前,以此来表明与众不同。从某种程度来说也是在轻视别人。明明是自己不善于利用时间,却要表现出自己很努力。

以上10個の他人に嫌われる『Twitter』アピールを書いたのだがどうだろうか?『Twitter』で構ってちゃんアピールと最初から割り切ってるのならいいが、他人が疲れただの風邪ひいただのと書き込む前に寝ろ!とか休め!とその人に教えてあげてほしい。
以上10种是令人讨厌的“推特”标榜。你是怎么看的呢?如果从一开始就能判断出这些人是在推特上装逼倒还好,我是希望你们能在他们发表累啦感冒啦等碎碎念之前催他睡觉,或者是去休息。

私もそろそろ『Twitter』を開始しようと思うが上記の嫌われるアピールをしないように注意したい。
我也要开始玩“推特”了,要小心不要变成上述的那些令人讨厌的类型。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。