不论是恋人还是朋友,在同男性交往时都有一些禁忌,一个不注意或许就会被对方厌恶喔。赶快来确认以下4条,如果中枪了的话赶紧改掉坏习惯,跟男生好好相处喔!

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

1.おごってもらえることが当たり前だと思っている

男性としてはおごること自体がイヤなのではなく、おごってもらって当然だと思うその心根幻滅している。奢られて当然みたいな態度でいられるとおごる気なくなる。男もバカじゃないから、割り勘だとどういう反応するか見てるだそうだ。

1.认为男方请客是理所当然的

作为男性,其实对请客这件事本身是不反感的,但是如果女性认为男方请客是理所当然的话,就非常幻灭了。如果女性持着男方请客是理所当然的态度,男方会变得不想请客。男人也不笨,他们有时候会观察AA制时女性的反应。

2.陰口や愚痴が多い

口が悪い女性は男性にとって怖い。で実は自分のこと言われてるんじゃないかっても思ったりする。心清らかで、いつも明るく、他人の悪口など口が裂けても言わない純真さが理想。

2.总是中伤、抱怨人或事

总是中伤别人的女性会让男性觉得很可怕。他们会怀疑这个人是不是在背地里也在说自己的坏话。对于男性来说,心思纯净、开朗热情、从不说别人坏话的纯真女性才是理想中的对象。

3.生々しい下ネタを話す

女性でも少しくらいの下ネタなら楽しいよ。でもガンガン直接的な話しをされると引く。女性には清純でいてほしいのが男なのである。

3.为了跟人套近乎而说不雅的话题

女性稍微说些“黄段子”也不错。但是非常直接毫不避讳的话会让人很扫兴。男人总是希望女性能保持清纯。

4.何かとすぐに反論する

「だって」と「でも」が口癖。——女性だけではなく男性でもこんなのだと人として好かれないのだ。男性の意見にすぐに反論するクセがある。——間違ってることを男性が言ってても一回聞き入れて、「うん、そうだね」と受け入れてから話始めると良いかもしれない。

4.不论什么事都立刻提出反对意见

口头禅是“不对啊”和“可是”。——其实不止女性,男性如果这样的话也会让人厌恶。总是习惯对男性的话立刻提出反对意见。——就算男性的意见有错误,也应该先说“嗯,对哦”接受他的话,之后再叙述自己的意见比较好。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。