声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、かつての栄光の水泳部のように私達もこの合宿を慣行しましょう。(04:41)

让我们像过去光荣的游泳部那样进行例行合宿吧!

慣行(かんこう)【名·他动·三类】:
(1)惯例,常规,习惯做法,习俗。
例:
儀式を慣行どおりに行う。/仪式按惯例进行。
(2)例行,习以为常的行动,经常实行。
例:
慣行犯。/惯犯。  

2、それじゃ、太っ腹の顧問の先生がお金を出してくれるとかどうですか。(05:26)

那就由大度的游泳部顾问出钱,怎么样?

太っ腹(ふとっぱら)【名·形动】:
(1)度量大。
例:
太っ腹の大親分。/度量大的大头头。 
(2)大肚皮。
例:
太っ腹の男。/大肚男人。

3、そんな余裕はありません、自腹揃いのジャージも作ったし、非ブーメラン型の水着も買ったし。(06:00)

没有那个闲钱了。自费做了统一的制服,又买了非飞镖型的泳裤。

自腹(じばら)【名】:自己的腰包。
例:
自腹を切る。/自己掏腰包。 

揃い(そろい)【名·接尾】: 
(1)成套,成付,成组,一致,一样。
例: 
上着と揃いのズボン。/跟上衣配套的裤子。 
この本は3冊で揃いです。/这部书一套三册。 
(2)聚在一起。
例:
みなさんお揃いでどちらにお出かけですか。/你们大家搭伴上哪儿去呢? 
(3)套;副;组套,付,组,一套,一付,一组。
例:
家具ひと揃い。/一套家具。

4、
それに島までの船代はどうするの。
やっぱりヒッチハイクかな。(07:00)

而且,到岛上的船费怎么办?
果然还是搭便车吧。

ヒッチハイク【名】【英】hitchhike:搭便车旅行。

5、ひょっとして口説こうとしてる。(11:02)

难道是想掩盖些什么?

口説く(くどく)【他动·一类】:
(1)劝说,说服,劝服。
例: 
父は母に口説かれてやっと入院した。/父亲被妈妈劝得终于住了院。 
(2)求爱,追求,勾引,诱惑。
例: 
あの手この手で女を口説く。/用尽办法向女人求爱。 

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

点击查看本系列文章>>>