在线试看:

第七集日语字幕下载

字幕说明:日文字幕是网上下载的,所以不保证下一集也有。稍微修改了下字体和部分不太准的台词,当然可能还有遗漏,敬请见谅。和日菁制作的日剧同步,如果下载了日菁制作的rmvb版本的同学,也可以直接下载字幕外挂。

实用日语口语讲解:

● リハビリ頑張りますから。
我们会努力做好复健的。
リハビリ:(伤病患者)机能恢复训练,康复训练 「リハビリテーション」的省略说法。

● 聖花さんも、目を覚ましたし。
圣花小姐她已经醒了。
目を覚す:醒来,清醒,唤醒,觉醒。
这个词语还简化成一个动词,目覚ます,也是这样的意思。

● 途中で写真が撮れなくなって、聖花めちゃくちゃ怒ったの。
照到一半就不能照了,圣花你非常生气。
めちゃくちゃ:不合理,没有道理,失度,胡闹。
它的汉字写法是“滅茶苦茶”,不过一般不用汉字。

● ちょうど注文がバタバタ入っちゃって
一下子接了很多订单
バタバタ:あわただしく物事をするさま。做事慌张的样子。一般用来说明手忙脚乱的样子。
例:残りの仕事をバタバタ(と)片づける。手忙脚乱地处理没完成的工作。

● そう考えると腑に落ちるんだ
这样想的话就能理解了
に落ちる:惯用句。表示“接受”。它的否定形式是“腑に落ちない”,不能接受。“腹に落ちる”也是同样的意思。

● 一目ぼれだったのかな
是不是就是一见钟情呢?
一目ぼれ:【ひとめぼれ】一见钟情。一度見ただけで好きになること。

● 明日聖花の快気祝いやるんだ
明天我要帮圣花办一个康复庆祝
快気:病愈。
快気祝い:祝贺痊愈的一个聚会、活动等。

声明:视频链接来自互联网的链接,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。“沪江日语”高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。