在线试看:

第八集日语字幕下载

字幕说明:日文字幕是网上下载的,所以不保证下一集也有。稍微修改了下字体和部分不太准的台词,当然可能还有遗漏,敬请见谅。和日菁制作的日剧同步,如果下载了日菁制作的rmvb版本的同学,也可以直接下载字幕外挂。

实用日语口语讲解:

● 知らんふりしてりゃ 彼女は救われるんですか!?
装作什么都没发生就能拯救她吗?
ふり:……的样子
知っているくせに、知らないふりをする。
明明知道却徉装不知
知らん是知らない的口语形式,りゃ是れば或れは的约音

● 折り返しくれるかな?
能尽快回电话吗?
折り返し:立刻回复
折り返し電話をしてくれるように彼に頼んでおいた。
我已求他立即给我回电话。

● 大学時代から聖花には振り回されっ放しだったから
大学时代开始就老是被圣花呼来唤去的
振り回す:折腾
这个词一般用作被动的比较多。振り回される
きのうは一日中子どもに振り回された。
昨天被孩子折腾了一整天。

● 聖花と俺は腐れ縁なんだよね
圣花和我是一段孽缘
腐れ縁:孽缘;难解之缘

● 手品してます
有人在表演魔术
手品:【てじな】戏法;魔术;欺骗手法;骗术

● 聖花さん施設に入れたのよっぽどこたえてんだな
看来圣花进疗养院他挺难过的啊
よっぽど:是よほど的口语形式,表示“很;非常;颇”

● 気が付くと笑ってくれてた
觉察到时自己已经笑了
気が付く:感觉到、意识到

● 反応悪かったら、しょんぼりして帰ってくるから
如果对方反应不好的话,我会垂头丧气地回来
しょんぼり:孤零零(地),垂头丧气,无精打采

声明:视频链接来自互联网的链接,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。“沪江日语”高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。