注:只需要听写正文部分,即从“1番”后开始听写,每一句对话换一行。由于个人水平有限,译文仅供参考,欢迎在讨论区讨论。

 

ヒント(按原文顺序):1.何 ええ じゃあ かな

           2.选项前面请写全角数字,后面不需要空格或顿号


书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

部長、折り入って話したいことがあるんですが... 何ですか。 あのう、仕事中はちょっと...できれば、仕事が終わってからお時間をいただけませんか。 ええ、いいですよ。今晩なら時間があります。ところで、話って? 実は、会社を辞めたいんです。 仕事が大変ですか。 いいえ、やりがいがあって、とても面白いです。 じゃあ、何で? 実は、来月結婚することになったんです。 それは、おめでとうございます。 ありがとうございます。でも... 何か問題があるのかな。 その人が急に北海道に転勤することになったんです。それで、結婚するなら、一緒に北海道へ行かなければならなくなったんです。仕事を辞めたくなければ行かなくてもいいんですが、結婚はできないと言われて。 仕事を辞められるのは困るけど、おめでたいことだから。仕事は北海道でもできるよ。 そうでしょうか。 「折り入って話したいこと」とは何のことですか。 1仕事が大変なこと。 2結婚すること。 3仕事が面白いこと。 4やりがいを感じていること。
部长,有件事特别想和你谈谈…… 是什么呢? 那个,在工作中有点……可以的话,工作完了以后可以吗? 恩,可以哦。要是今晚的话就有空。话说回来,想说的是? 其实,我想辞职。 工作很辛苦吗? 不是,感觉有干的价值,非常有趣。 那么,为什么呢? 其实,我下个月要结婚了。 那真是恭喜啊。 谢谢。可是…… 有什么问题呢? 他突然被调到北海到那里了。所以,要是结婚的话,就必须一起去北海道。虽然说要是不想辞职的话可以不去,但是就不能结婚了。 虽然(你)辞职有点让人头疼,但毕竟是值得庆贺的事嘛。工作的话北海道什么的都可以找嘛。 这样啊。 “特别想谈的事”是什么呢? 1工作很辛苦的事 2结婚的事 3工作很有趣的事 4感到干活的价值的事 (正解:2)