現代の日本では、クリスマスは年中行事として定着した。商業施設では早いところは11月上旬からクリスマスツリーが飾られ、クリスマスセール等が行われる。店内にはクリスマスソングが流れ、洋菓子店ではクリスマスケーキが販売される。街中では街路樹に豆電球が飾り付けられる(イルミネーション)。庭のある家庭では、庭木などに電飾を施すこともある。商業施設などの場合、12月24日のクリスマス・イブにイベントなどを開くことがある。キリスト教が盛んな欧米諸国では、12月26日にプレゼントを開封するボクシング・デーなどもあり、1月6日までをクリスマス期間ともしているのに対して、日本では12月25日を過ぎるとクリスマスの飾りが一転して門松などの正月飾り(日本の神道式)に付け替えられたり、小売店などでも正月準備の商品の陳列・販売が中心となる、BGMも「お正月」が流れる、という点が特異である。

在现代日本,圣诞节已作为惯例的节日固定下来。有的商店早在11月上旬就装饰好圣诞树,并开始圣诞促销活动。商店里面播放着圣诞歌曲,蛋糕店也开始出售圣诞蛋糕。街边的树木上面装饰着小电灯(彩灯)。有庭院的家庭还会在庭院的树木上装饰灯彩。商店会在12月24日的平安夜举行活动。在盛行基督教的欧美各国在12月26日打开收到的礼物,这一天被称为BOXING DAY,直到1月6日都属于圣诞假期,但是日本则不同,12月25日一结束,圣诞节的装饰就会全部换成正月装饰(日本的神道式)的门松,小商店上架销售的商品也会以正月用品为中心,背景音乐也换成了“正月”,这一点和基督教国家是大异其趣的。

家庭のクリスマス
日本のお店や一般家庭でサンタクロースの像などが飾られることもある。(神戸にて)日本人男女を対象とした2006年の統計調査によると、クリスマスは誰と過ごすか、との質問に対し「家族」との答えが約6割と圧倒的多数を占め、またクリスマスの過ごし方は「家でのんびりする」がダントツの1位(66%)となるなど、日本人がクリスマスを家庭で過ごす傾向が明らかになった。[7]また子どもたちにとってはサンタクロースがプレゼントを持って来てくれる嬉しい日である。

家庭的圣诞节
日本有的商店和普通家庭装饰着圣诞老人像。2006年(在神户)以日本男女为对象进行的调查统计显示,在“与谁共度圣诞”这个问题上,约6成人回答“家人”,占压倒性多数,而对于“过圣诞的方式”这一问题,回答“蹲家悠闲度过”的最多(66%),日本人在家过圣诞的倾向也明朗化了。另外,由于可以收到圣诞老人的礼物,所以对孩子们来说是开心的日子。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。