初対面や出会った瞬間に錯覚する。それが一般的に一目惚れメカニズム、仕組みだと言われています。一目惚れ婚でもさらに男性からの一目惚れで結婚したカップルが、より離婚率が低いと言われています。

初次见面或者邂逅的瞬间会产生错觉。一般来说,这就是一见钟情的机制或者构造。即便是闪婚,甚至是从男性的角度产生一见钟情而结婚的情侣,相比之下离婚率也比较低。

◆一度はあるはず一目惚れ

肯定会有一次一见钟情

一目惚れの経験がない人はいないのではないでしょうか。

没有一见钟情经验的人应该不会有吧?

この前一目惚れした黒髪の子を探して駒場内を放浪してる。

一直在驹场里面寻找之前一见钟情的一个黑头发的人。

一目惚れ!目立つ!

一见钟情!!看呆了!!

完全に一目惚れ!!

完全是一见钟情!!

3年にめっちゃ可愛い子いるうううう 可愛すぎ一目惚れ!

三年级有个超可爱的,因为太可爱所以就一见钟情!

◆一目惚れが起こるメカニズム

产生一见钟情的机制

脳が決め付けてしまう

大脑的片面判断

初対面や出会った瞬間に錯覚する。それが一般的に一目惚れのメカニズム、仕組みだと言われています。

初次见面或者邂逅的瞬间会产生错觉。一般来说,这就是一见钟情的机制或者构造。

一目見ただけでも、運命の相手だと脳で決定されてしまうらしい。

只见了一面,就由大脑判断这是命中注定的伴侣。

過去に好きだった人や、子供の頃の初恋の人、好きだった先生、好きだったマンガやアニメのキャラクターなど愛着が多い人ほど起こりやすい心理。

很多人对于过去喜欢的人、小时候的初恋、喜欢的老师、喜欢的漫画或者动漫里面的人物依依不舍,也很容易产生这样的心理。

外見だけで、中身のイメージまでも瞬時に自分の理想へと頭の中で思ってしまうのである。そして、その人=自分の好きな人!こういう図式が頭の中で起こる。

在脑海中会产生这样的一个图式。只看了外表,却在瞬间把对方内在的形象都认为是自己所理想的。接着就会说:“这个人就是我喜欢的!”

◆男女共に一目惚れをするのですが、男性と女性では質が違う

虽男女都会产生一见钟情,但实质不同

男性

男子は“視覚”から得た情報のみで一目惚れを…。

男性是从视觉方面得到的信息而产生一见钟情的…

男性は女性の身体的特徴や肉体など容姿や外見から好みを判断する。

男性是从女性的身体特征、肉体或是长相、外表而判断是否喜欢。

初対面のとき「この子かわいいな」と思った瞬間から心臓がドキドキして、その女性のことが頭から離れません。

初次见面的时候,会瞬间觉得,“这个女孩好可爱啊”,于是心跳加速,这个女孩就在脑海中挥之不去了。

男は見た目から女性を好きになります。容姿が好みのタイプであれば街を歩いていてもすぐに一目惚れしてしまいます。

男性从外貌决定喜欢的女性。长相符合要求的类型,即使是在街上溜达,也会很快一见钟情的。

女性

女子は、外見から内面を予測しての回答が多い。

女性多是从外表而对内在进行预测。

自分を大切にしてくれるか、ということを確かめながら、少しずつ相手の男性のことを好きになっていく。

为了确认对方是否会对自己好,会渐渐地喜欢上对方。

もし好意をもった場合、女の子の方が男の子より相手への関心を隠しつつ、相手の情報を引き出す。

如果有好感,比起男性,女性会掩饰着对对方的关心,悄悄打听他的情况。

◆一目惚れからの恋愛、結婚はうまくいく

一见钟情的恋爱,结婚之后越变越好

別れたくないという心理が働く

不想分开的心理活动

「必死で追いかけて手に入れた幸せなので、自分のせいで別れたくないという心理が働く」

毕竟是穷追不舍而获得的幸福,一般人都有不想因为自己的原因而分开的心理。

一目惚れ婚でもさらに男性からの一目惚れで結婚したカップルが、より離婚率が低いと言われています。

即便是闪婚,甚至是从男性的角度产生一见钟情而结婚的情侣,相比之下离婚率也比较低。

一目惚れで見つけた相手を苦労して手に入れたことに対する達成感と高い価値観により幸福度もマックスになります。

费了好大的劲才追到一见钟情的伴侣,类似这其中的成就感和高价值观,幸福度也会变大。

普通恋愛結婚した男女の離婚率は約半数だが、 一目惚れをしたケースでは、離婚率が1~2割程度へと減少している。

普通恋爱而结婚的男女离婚率约半数,而在一见钟情的例子中,离婚率一般会减少1——2成。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:恋爱支招:可爱却没人追的4类女生