日本人は海外の人から「時間や約束を守る」「自己主張が弱い」「礼儀正しい」などといった表現をされることが多いが、対して他国の人々はどのような特徴を持ち、表現されているのか。株式会社クロス・マーケティングは、日本・シンガポールブラジルロシア・中国の各国に在住する20~49歳の男女を対象に「意識・感覚に関する5カ国調査」を実施。各国の「色彩感覚」として、「星」「ハート」「希望」「喜び」「怒り」「朝」など各キーワードに対する色のイメージを調査・分析し、 それぞれの違いを明らかにした。

日本人经常被海外的友人用“非常遵守约定的时间”、“不常有自己的主张”、“很讲礼仪”等描述形容,相反,别的国家的人们都有一些怎样的特征,又表现出怎样的特质呢?CROSS MARKETING股份公司以日本、新加坡、巴西、俄罗斯、中国在住的20~49岁的男性、女性为对象,展开了“关于意识和感觉的5国调查”。各个国家的国民依照自己的“色彩感觉”,对“星”、“心”、“希望”、“喜悦”、“恼怒”、“清晨”等各关键词关于颜色的印象做了调查分析,发现各国的调查结果各有不同。

調査の結果、「ハート」に対する色のイメージとしては、日本では半数以上がピンクと回答、日本以外では圧倒的に赤と回答した人が多い結果となった。また、「希望」に対する色のイメージとしては、日本は黄色・金と答えた割合が他の国より高くなり、ブラジルでは緑が半数以上、ロシア・シンガポールでは回答が分散した。この2か国ではピンクも1割以上という結果になった。さらに「星」に対する色のイメージとしては、日本は黄色、ロシアでは赤が高くなり、日本以外では銀や白も高いことがわかった。

从调查结果来看,关于“心”的色彩感觉,日本有半数以上的人回答的是粉色,而在日本以外的国家,回答红色的人数获得了压倒性的优势。而且,关于“希望”的色彩感觉,日本回答黄色、金色的比例较其他国家偏高,巴西则有半数以上的人们选择了绿色,俄罗斯和新加坡的回答分散在不用颜色上,不过两国都有1成以上的票数投给了粉色。并且,关于“星”的色彩感觉,日本选择黄色的比例、俄罗斯选择红色的比例较高,日本以外的国家,银色和白色也占有很高的得票率。

■调查概要
调査手法:网络调查
调査地域:日本・中国・俄罗斯・新加坡・巴西
调查对象:20~49岁的男性、女性
调查期间:2014年6月12日~6月19日
有效回答数:1500

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读:

日本调查:最喜爱的失恋歌曲排行榜