声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、そんなサーヴァントが心の底から人間の助けになりたがっていると、本気で信じているのかね。(03:51)

你真的相信这样的servant会发自内心地想要帮助人类吗?

たがる【助动】:想,希望,打算。
例:
夏になると、みんな海水浴に行きたがる。/一到夏天人们都想洗海水浴去。
会場の人たちはだれも彼と話したがらない。/会场的人们,谁都不想同他讲话。

2、サーヴァントという殻を与えられた英霊はその時点で元の人間性を取り戻せる。かつての執念、かつての無念とともにな。(04:32)

被赋予了servant驱壳的英灵与此同时会恢复原本的人性,连同曾经的夙愿,和曾经的悔恨一起。

無念(むねん)【名·形动】:
(1) (佛)万念俱空。
例:
無念無想。/万念皆空;毫无挂虑。
(2) 懊悔。遗憾。
例:
残念無念。/非常遗憾。
無念を晴らす。/雪恨;昭雪。

3、目も凍てて、制服もぼろぼろだって話。(08:24)

听说她眼神呆滞,校服也破烂不堪。

凍てる(いてる)【自动·一类】 :冻冰,冰冷。
例:
今夜はひどく凍てる晩だ。/今晚特冷。

4、何があったか知らないけど、普段偉ぶってたあいつがどんな風に捨てられたなのか、友人として、ちょっとばかり興味が沸かないと…(08:29)

虽然不知道发生了什么,平时看上去很了不起的那家伙是怎么会被扔在那里的,作为朋友还真有点兴趣……

ぶる【接尾】:(接体言或部分形容词词干后构成动词。五段活用型。)冒充,假装,摆……的架子,装作……的样子。
例:
学者ぶる。/摆学者的架子;冒充学者。
高尚ぶる。/装高尚的样子。
この辺の奥方は上品ぶった人が多い。/这一带的太太们有不少假充上流夫人。

5、憶測で話すなよ。思いつきで言いがかりをつけると、後悔するぜ、衛宮。(09:02)

不要因为臆断而乱说。凭一时兴起找茬的话,可是会后悔的,卫宫。

言いがかりいいがかり)【名】:
(1)找茬儿,寻衅。
例:
言いがかりをつけてけんかを売る。/找碴儿打架。
判決に言いがかりをつける。/对判决进行抗辩。
不良に言いがかりをつけられる。/受到流氓讹诈。
(2)说出口的话。
例:
言いがかりとなると、二度と引くことができない。/说出去的话,泼出去的水。

6、お前が虱潰しにしてくれた結界はさ、僕が仕掛けた保険なんだぜ。(11:58)

你一个不漏地摧毁掉的结界,是我设下的保险。

虱潰ししらみつぶし)【名】:一一加以调查,一个不漏。
例:
一軒一軒虱潰しにあたる。/一间一间地调查,一个不漏。