【古泽语录】

以一种近乎数学家的严谨专业态度去面对每一部剧作,通过巧妙的悬念与紧凑的情节展现故事,给作品中的人物注入多样的价值观……作为编剧鬼才的古泽良太,他的想象力与情感在敲打的每一个剧本台词中得以淋漓尽致地释放。然而生性内向的他,是怎样看待编剧这份工作的呢?在创作剧本的过程中,他又是如何思考的呢?

1、脚本家ってペテン師みたいの仕事。すごいいいこと言って、人を感動させて……僕が書いてることは全部嘘です。

编剧的工作就像是欺诈师一般。说着好听的话,让人感动……但我写的全是谎言。

2、価値観の多様化ということをすごく考えてきた気がしますね。テレビドラマって価値観を統一しようとするんですよね。正しい価値観というのがあって、間違っている価値観というのがあって。間違ってる価値観を持っている人が正しい価値観に変わっていくというのが成長物語。それを一つの価値観に収まらない、もっと混沌としたものでいいんじゃないか。

一直以来我都在思考价值观的多样化这件事情。电视剧总是想要统一价值观。有正确的价值观,也有错误的价值观。而让有着错误的价值观的人变成有正确价值观的人,就是一个成长故事。然而我觉得并不一定要拘泥于单一的价值观,这可以是更加混沌的东西吧。

3、制約があった方がいろいろ発想できるタイプかもしれない。あれはできないとか、これはダメとか言われた方が、考える手がかりになる。

我属于有所限制反而能有各种想法的人。被指出这个不能做,那个不行,却成了我灵感的来源。

4、この間すごく寂しかったんですよ、稽古見に行って。なんかもうあんまり僕の仕事がないって感じた時に。自分が産んだ子がよその家に行っちゃった感じ。

前段时间去看排练我感到很落寞。感觉好像没有什么需要我的工作了的时候。那感觉就像是自己生的孩子去了别人家。

小编提问环节:欣赏有着个性人物,犀利台词,紧凑剧情的人气作品之时,观众很难想象这些剧作来自一个生性内向,沉默寡言的编剧之手。不过“编剧”大概真是古泽良太的天职吧,他内心涌动的各种情感与奔腾的想象力得以在作品中的人物与情节中得以释放。而古泽对于多样价值观的坚持与诠释,正是他的作品的与众不同之处。在古泽良太创作出的谎言世界中,作为观众的我们实实在在地感受到了人情世故,世间百态。最后,小编问问大家还记得“徘徊”怎么说吗?

答え:うろうろ

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。