想必学日语的小伙伴们都留意到,日语中诸如「私」「俺」「僕」「わたくし」等表示一人称的词有很多。那么,你知道日语中为什么有这么多一人称吗?下面带大家来了解。

除了日本以外,可以说很多国家表示“我”的一人称只有一个。现代汉语中,除了“我”以外,还有比较通俗的“俺”、“咱”。但这些似乎都没有日语中那种“「僕」表示男性的自称,「あたし」仅限于女性使用”的规则。

不过,追溯到古代,或者电视里经常放的“宫斗剧”,你会发现深宫里还是有很多一人称的,例如:朕、本宫、臣妾、奴婢、咱家……这些都是根据身份来选择一人称的。不过,现代汉语中的一人称却没有这么丰富了。

日本幕府时期,也有根据身份来决定一人称的。大名对自己的称呼为「余」,武士为「拙者」,而商人则称自己为「手前」或「あっし」。

我们继续回归到日语一人称的话题上。目前日语中也有很多表示一人称的词语在现代日语中已经不常使用了,如「おれっち」「おいどん」「せっしゃ」。其实,连日本人都对一人称的词语数量都难以把握。使用不同的一人称,给人的印象差异也是非常大的。

以男性为例,说「私」的话,给人的感觉很正式,多用在商务场合;「俺」则给人一种傲慢的感觉,「僕」就显得小年轻小可爱。所以说,日语中的一人称并不仅仅是一个“记号”,而是本身就具备不同的意思在里边。

由于日本人非常“对方与自己之间的关系”,因此这种文化就塑造了日本多种多样的人称代名词。一人称作为表达自己立场的一种工具,从而形成了日本人的“独自哲学”。

前边虽然提到「俺」为男性用语,但也有女性喜欢用「俺」来强调自我。也就是说当一个人选择表示“我”的称呼时,说话人自己选择对自己的称呼,而他人没有必要去否定对方。长此以来,一人称的种类很自然地犹如树木成林般逐渐增多,这便是日语中一人称多样化的一大原因吧!不过日本人有这么多一人称可供自己选择使用,还真的是一件不错的事情~

1.わたし(私)

这是日语中“我”的普通的说法。它基本上不受年龄、性别的约束。わたし比わたくし更通俗、常用。

2.わたくし(私)

也是常用的说法,但比わたし郑重。在比较郑重、严肃的场合或对身份比自己高、资历比自己深的人说话时使用。

3.あたし

是わたし的音变,语气比わたし更随便一些。这个词曾经是男女共用的词汇,现代基本上成了女性用语。

4.ぼく(僕)

是男子对同辈或晚辈的自称。不如わたし郑重,给人以亲近、随和的感觉。古代读成やちかれ,是表示自谦的一人称代词,起初男女通用,从明治时代起,学生们开始读成ぼく。

5.こちら

强调说话者自身或自身一方的情况时使用。一般用于介绍别人的时候。

6.あっし

比わたし俗。是木匠、瓦匠等的男性手艺人的用语。给人以洒脱、豪侠的感觉。

7.わし

是わたし的音变。语感比おれ略郑重一些。江户时代曾是女性对亲密者的用语,现代已经成为了年长的男性或相扑界人士在同辈及晚辈人面前的用语。

8.わっち

是わたし的音变。比わたし俗。曾是木匠、瓦匠等手艺人的用语。

9.おれ(俺)

俗语。是关系密切的同辈男性之间或在身份低的人面前的用语。

11.おいら

是おれら的音变。现代通常是男性用语,语感略比おれ俗。

12.こちとら

同おれ和おいら。较俗,有尊大语气。

13.それがし(某)

古语,有尊大语气。这个词是在日本镰仓时代以后才作为一人称代词使用的。本来是男性自谦语,后来作为尊大的一人称代词使用。

14.おら

同おれ和おいら。江户时代的女商人也曾用这个词自称。

15.身共(みども)

文语。过去武士阶层中同辈之间或在晚辈面前使用。语气郑重。

16.小生(しょうせい)

书信用语。男性自谦用语。

17.愚生(ぐせい)、迂(うせい) 同小生。

特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程

以上是为大家介绍的日语语法之人称的学习,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。