沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

日语新闻:

オーストラリアのクリーン貿易相は15日、「上海万博は今年最大の国際的な盛会であり、過去最大規模の万博でもある」と述べた。

クリーン貿易相は同日、中国訪問へ出発。「私は20日に上海万博オーストラリア館で、新しいナショナルブランド『オーストラリア・アンリミテッド』を発表する。上海万博はその最良の国際的な場だ。オーストラリア館は中国人来場者に最も人気のある外国パビリオンの1つで、毎日4万人が訪れている」と述べた。

クリーン貿易相の訪中は7回目。北京では中国国家発展改革委員会の責任者と共にハイレベル経済協力対話に臨む。上海では「オーストラリア・アンリミテッド」を発表するほか、安徽省との枠組み協定を決定する。これは自動車、農業ビジネス、鉱物資源分野でオーストラリアの産業力と安徽省との協力機会をマッチングするためのものだ。急速に発展する中国内陸部との経済的結びつきの拡大を図るオーストラリアのビジネス戦略の一環で、昨年7月のキム・カー技術革新相による同省訪問の成果だ。

クリーン貿易相は天津市と山東省も訪問し、急速に成長する同地域における、サービス、農業ビジネス、クリーンエネルギー、エコデザイン、建築など非従来型のビジネス協力機会の発展を模索する。

クリーン貿易相は「中国はオーストラリアにとって最大の貿易相手国だ。両国間の貿易額は昨年830億オーストラリアドルに達した。6月には北京で第15回自由貿易協定(FTA)交渉が行われる。FTAはわれわれに更に多くの機会をもたらすだろう」と述べた。

相关中文新闻:

澳大利亚贸易部长西蒙·克林15日说:“上海世博会是今年最大的国际盛会,也是历史上规模最大的一届世博会。”
  
克林当天在前往中国访问时说:“我将于20日在世博会的澳大利亚馆推出‘澳大利亚无极限’品牌。上海世博会是推出这一品牌的最佳国际平台。”他说,澳大利亚馆是最受中国参观者欢迎的外国馆之一,每天吸引4万名观众到此参观。

此次是克林作为贸易部长第七次访问中国。在北京,他将与中国国家发改委负责人共同主持年度高层经济合作对话。在上海,除了推出“澳大利亚无极限”之外,克林还将确定一项与安徽省签订的框架协议。此协议的目的是在汽车、农业商务和矿产资源领域将澳大利亚产业能力与安徽的合作机会相匹配。这项协议是澳大利亚扩大与中国快速发展的内陆地区经济联系商业策略的一部分,也是克林去年7月与创新部长金·卡尔访问安徽的直接成果。

克林还将访问天津市和山东省,寻求在这些快速增长的地区发展非传统领域的商业合作机会,如服务、农业商务、清洁能源和绿色设计与建筑等。

克林说:“中国是我们最大的贸易伙伴。澳大利亚与中国去年的双边贸易额达到830亿澳元。第十五轮双边自由贸易协定谈判将于6月在北京举行。自由贸易协定将给我们带来更多的机会。”

【词汇学习】

盛会【せいかい】:盛会
パビリオン:展览会馆
マッチング:对照,匹配
エコ:エコロジー的省略语。环保
交渉【こうしょう】:谈判,交涉