沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

日语新闻:

上海万博開幕からちょうど1カ月が過ぎた。日に日に暑さを増す天候でも、人々の万博への情熱は衰えることはない。30日までに、累計入場者数は延べ770万人を超えた。5月だけでも上海万博はナショナルデー、国際組織栄誉デーを25回開催したほか、国内各省・自治区・直轄市ウィークイベントが10回以上行われた。

この1カ月間、入場者の流れ、天候、安全保障など様々な試練を乗り越え、万博運営状況は平穏を保ち、各項業務も既に安定軌道に入った。運営過程で浮かび上がった問題や不足については調整、改善が不断に実施され、入場者が異国情緒あふれるイベントを心ゆくまで満喫し、最先端の科学技術、あるいは文化を体験できるよう保証している。また、多くの国家・地域の政府要人も続々と姿を見せ「万博外交」を展開、上海万博は世界各国・地域の人々にとって相互理解、平等交流の「グローバルサミット」となった。

上海万博を軸に展開される外交活動は、中国にとって全方位的な今年の一大外交となる。各国・地域政府要人100人以上、外国(地域)人観光客数百万人が上海を訪れ万博関連イベントに参加、「万博外交」は中国にとって今年の外交の重点のひとつだ。

メディア評論によると、各国・地域政府要人、著名人が上海に集まり、各メディアが上海万博に注目していることは、密度が高く、頻度の多い、多方向の、各種言語による対話により、海外にとってより客観的に、バランス感覚を持って中国を感じ、中国を理解するまたとないチャンスであり、中外双方が開放的に交流・対話する絶好の縁となる。

相关中文新闻:

上海世博会开幕已满一个月,几乎每天都有数十万游客进入园内参观,感受这场各国科技、文化的盛宴。日渐炎热的天气并没有减退人们参观上海世博会的热情,截至5月30日,累计入园人数已超过770万人次。5月份,世博会共推出25个国家馆日、国际组织荣誉日活动和十多个省市周活动。

一个月来,经受了客流、天气、安保等种种考验,园区运行情况保持平稳,各项工作也已经转入常态运行轨道。对于运行过程中出现的问题和不足,也不断进行调整和改进,保证了游客能够尽兴地欣赏充满异国风情的表演,体验新奇的科技和文化。多国政要也纷纷现身,展开“世博外交”,世博会成为世界各国人民相互学习、平等交流的的全球盛会。

围绕上海世博会开展的外交活动,是2010年中国的一场全方位大外交。百余位外国政要、数百万外国观众到上海参加世博会的有关活动,“世博外交”成为今年中国外交的重头戏之一。

媒体评论称,各国政要名流云集上海,各路媒体聚焦世博,高密度、高频率、多交叉的各种双多边会晤与对话,为外界更加客观、平衡地感知中国、了解中国提供了难得的机遇,更是中外双方敞开心胸交流对话的机缘。

【词汇学习】:

情熱【じょうねつ】:热情,激情
ナショナル:民族的,国家的
試練【しれん】:考验
満喫【まんきつ】:充分领略,享受