声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【实用口语讲解】

•無理に信じることないんじゃありませんか?(02:33)

~ことはない:口语中有时会省略「は」。表示对别人的劝告,没有必要做某事,接在动词连体形之后,可译为“用不着……”、“不必……”。
例:電話で済むのだから、わざわざ行くことはありません。/打个电话就行了,用不着特意去。
  まだ機会があるのだから、一度ぐらい失敗したからといって、諦めることはない。/因为还有机会,尽管失败了一次也不必放弃。

剧中,竹美彻夜不归,克彦对她的解释半信半疑,虽然觉得自己应该相信她的话,但是又担心其他男人会打这位“万人迷”的主意。看到坐在办公室里的社长心神不宁,秘书绫子劝说他“不必勉强自己去相信”,真是心机颇深啊。

•あまりに不細工だから、魔除けにいいと思ってね。(03:56)

~にいい:接在名词之后,表示对某事物能起到好的效用,可译为“对……有益”、“对……有效”。
例:今はピクニックによい季節だ。/现在是郊游的好季节。
  暗い所で本を読むのは目によくない。/在昏暗处看书对眼睛不好。

剧中,竹美说克彦在求婚时送她的手机挂件难看,但是正好可以用来驱邪。明明那么喜欢,却口是心非,也许是因为这个挂件载着当年克彦对她笨拙却满满的爱吧。可是现在自己却不得不面对离婚的无奈了。

•男性も草食化が進んでますしね。(06:14)

草食化:媒体最早使用“草食系”相关的词语是在2006年10月,专栏编辑深泽真纪在「日経ビジネス」上提出了「草食男子」的概念,即中文里常用的“食草男”。关于“食草男”的定义不尽相同,但大体是指新时代温柔的男性,和追求一心的肉食系相反,他们淡薄肉欲,对待恋爱相当被动,怕自己受到伤害也不愿意伤害别人。如今「草食化」已成为日本的一个社会问题。

•見ていられません。(21:55)

~てはいられない:口语中有时省略「は」。接在动词连用形之后,表示不能一直保持某种状态,或由于某种紧急情况,不能再保持原来的某种状态。也有「名詞+ではいられない」的用法。
例:もうこれ以上黙ってはいられない。/不能再保持沉默了。
  人はいつまでも子供ではいられない。/人不能总是孩子呀。

剧中,克彦准备放下至关重要的工作去找竹美,倾慕他的秘书绫子拦住他,“我实在看不下去了”,她已经开始对这位不想放弃前妻的社长展开攻势。

•買ってくれた本数によっては、考えちゃおうかな~?(34:51)

~によっては:接在名词之后,表示后项行为或状态适用于前项所列个别情况,可译为“因为……(的不同)而……;有的……”。
例:学校によっては男子学生の長髪を禁止したりもする。/有的学校禁止学校蓄长发。

剧中,男人们迷恋竹美的美貌,而竹美也利用这一点推销自己的饮料,“那我就要看看你们买多少了”,言下之意是如果有人买的多的话“我”会考虑以身相许的,可见竹美可爱的狡猾。

更多日剧《华和家的四姐妹》讲解>>>

戳这里去听写酷听写《华和家的四姐妹》>>