本段节选自《蜂蜜与四叶草》第二季第八话。竹本的毕业制作终于完成了,坐在他亲手制作的高塔下,听完阿久的赞扬而欢喜不已,说起来自己想成为修复师的理想。却没有想到,不久之后,就有灾祸向自己心爱的阿久袭来……

(僕は何も知らなかった。これから起こることさえ、気付きもしなかった。だって、彼女はすぐそこに、いつもと変わりなく、僕のそばにいたのだら。)
竹本:滑り込みセーフでした。さっき出来上がったんだ。
はぐ:すごいね。
竹本:うん?
はぐ:_1_、近付くとすごく凝った作りになってる。い手が掛かっているのに澄んでいる。すごくきれい。竹本君、どうしたの?
竹本:いやあ、すげい嬉しくて、何つうか、あんまり褒められることって、ないから…はぐちゃん、俺修復師になろうと思うんだ。
はぐ:修復師?
竹本:うん、お寺とか神社とかを修復しながら、全国を転々とするんだ。古い建築物って、図面も何も残っていないのがほとんどだから、解体した実物のパーツを実際に見て、どうやって作られたのを解読していくんだ。

離れて見るとシンプルなのに
シンプル【形动】【英】 (1)单纯,简单〔単純,簡単〕。 シンプルなデザイン/简单的设计〔图样〕。 (2)质朴(かざりのない);朴素(はででない)。 シンプルな生活/朴素的生活。 滑り込み[すべりこみ] (1)〔場所に〕(偷偷)溜进 (2)〔時間に〕刚刚赶上(时间). (3)〈野球〉滑垒