2013冬季日剧《最完美的离婚》学习笔记11
【第十一集知识点分析】
【11:13】
♦筋合い:すじあい
(1)理由,道理。(納得できる理由や根拠。)
例:ぼくが引き受ける筋合いではない。/不应该由我来承担。
わたしがとやかく言うべき筋合いのものではない。/不应该由我来说长道短。
君にそんなことを言われる筋合いはない。/你不应该〔没有理由〕对我讲这番话。
(2)条理。(正しい考え方(話し方)の順序や、物事の道理。)
例:話の筋合い。/说话的条理,谈话的思路。
(3)靠得住的关系。(関係。)
例:頼める筋合いではない。/不是靠得住的关系。
【19:01】
♦うちわ:
(1)为纳凉或增强火势而制的扇风用具。(細い竹を骨とし、紙または絹を張って柄をつけた、あおいで風を起こす道具。)
(2)日本古时大将用指挥扇。(軍配団扇の略。)
相关惯用语
団扇を揚げる。/宣布取胜。
【42:53】
♦缶切り:かんきり
罐头起子。
【43:09】
♦カブトムシ:
独角仙。
♦エピソード:episode
(1)(故事中的)插曲,插话;另一段小故事。(物語の本筋の途中にはさみこむ短い話。人や物事についてのおもしろい話。挿話(そうわ)。)
例:あの人の成功談には、こんなエピソードがあります。/那个人的成功访谈里竟然还有这样一段小故事。
(2)趣闻,轶事;花絮。(話題になっている人物や事件の具体的な一面を示す興味深い話。逸話(いつわ)。)
例:彼についておもしろいエピソードがある。/关于这个人有些轶闻趣事。
(3)【楽】插曲,间调。(ロンド形式の楽曲などで、二つの主部の間に挿入される部分。挿入句。)
例:ドラマのエピソード。/电视剧的插曲。
【52:14】
♦がさつ:
粗野,不礼貌,粗心大意。(細かいところまで気が回らず、言葉や動作が荒っぽくて落ち着きのないさま。)
例:がさつなものの言い方をする。/言谈粗野。
がさつにあつかう。/粗暴对待。
【53:03】
♦とやかく:
这个那个地;种种;多方。(批判めいた事をあれこれと言うことを表す。)
例:とやかく気をもむ。/忧心忡忡。
とやかく言う。/说三道四;说长道短;说这说那。
彼はとやかく非難されている。/他受到种种批评。
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
- 相关热点:
- 日剧
- 2020年春夏季日剧
- 标准日本语中级