注:只需要听写正文部分,即从“”后开始听写,每一句对话换一行。

 

ヒント(按原文顺序):1.分かる 必ず かまう とき こめる うまくいく あいさつ あわてる   

           2.选项前面请写全角数字,后面不需要空格或顿号


书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

日本人は時間に正確だと言われています。約束の時間の10分前には着くようにするものです。特に、仕事でお客様と約束した場合には、お客様より遅れないようにすることが大切です。もし、遅れそうだと分かったら、必ず連絡をしなければなりません。直接、相手に連絡ができれば、直接連絡してもかまいません。しかし、分からないときは、自分の会社や、相手の会社に連絡をします。会社の人に連絡をしてもらいます。いつも、相手のことを思って行動をします。気持ちをこめて行動をすると、相手にも伝わります。当然、反対の気持ちも、簡単に相手に伝わってしまいます。「ちょっとぐらい遅れてもたいしたことはないだろう」という気持ちでは仕事はうまくいきません。特に、仕事の場では、お辞儀にしろ、あいさつにしろ、気持ちをこめて行います。遅れていってあわててお辞儀をしたり、あいさつをしたりしても、気持ちはこもりません。
日本人被称为守时。也就是在约会的时间的10分钟前到达。特别是在工作和客户约会的场合下,不要比客户晚到是很重要的。如果当知道要迟到的时候,必须向对方联系。如果能直接联系对方的话,直接联系也无所谓。但是,当不知道(要迟到)的时候,要联络自己公司或对方公司。请公司的人帮你联络对方。总是要心怀对方而行动。要是满怀心意行动的话,(这份心意)也能传达到对方那里。当然,相反的情绪也会很容易地传达到对方那里。有像“稍微迟到一阵子也没什么大不了的吧”这样的情绪,工作也不会顺利进行。特别是在职场里,鞠躬或者问候,都要满怀心意去做。即使是迟到以后慌张地鞠躬问候,(这些)也不会蕴含着感情。