キーワード:

仕事始め


如有数字、字母均使用全角。书写方式请参照 日语听写酷听写规范 。


选材:某仙女(换班)

注解:某仙女(换班)

翻译:某仙女(换班)

校对:mitikoko 

雨や雪のない乾燥した日が100日を超えた北京で、やっと初雪を観測しました。旧正月の7連休が終わり、仕事始めとなる7日に降ったこの初雪は、豊作の兆しだとみられています。 7日未明から、北京市の広い範囲で雪が降り始めました。去年10月22日に平均2.5ミリの小雨が降ったあと、2月6日まで北京市では107日間も降雨や降雪のない日が続いていました。 気象台によりますと、降雪の範囲は北京市全体をカバーしており、降雪量は初雪の基準を満たしているということです。初雪の日は1951年に気象台が設立されてから、もっとも遅かった2010年2月10日に近いものになっています。
历经百日以上无雨无雪的干燥天气后,北京终于测得初雪。春节黄金周后首个工作日、7日降下的这场初雪,被视为丰收之兆。 7日凌晨起,北京市大范围开始飘雪。自去年10月22日降下平均雨量2.5毫米的小雨后,至2月6日止,北京已持续经历了107天无雨无雪的日子。 据气象台消息,本次降雪范围覆盖北京全市,降雪量已达到初雪标准。初雪日期接近于1951年气象台设立以来的最晚初雪纪录2010年2月10日。