• 【全日语】日本东京正式迎来花粉季

    と春[wj]本番[/wj]の陽気となりました。これをきっかけに花粉の量が増えたようです。 さて、気象庁から発表されている長期予報によれば、3月の気温は「平年並みか高い」予想。特に、3月3日頃からの一週間は、平年より高くなる確率が高く、花粉の飛ぶ量が増える可能性があります。 ここ数日、真冬の寒さが続いている上に、今週末にかけては、気温の変動が大きくなります。 [wj]体調[/wj]を崩しているときは、花粉症の症状が強く出る[wj]傾向[/wj]がありますので、体調の管理に十分な注意が必要です。 想要一个去“全日语”的学习环境吗?快来沪江全日语小组吧! >>戳这里看更多全日语类文章<< 相关推荐: 【全日语】寒流影响,静冈县樱花含苞未放 樱花“被冻”:花期至4月 寒流是根因

  • 日本人易患上花粉症的原因是?

    就是战后复兴过程中杉树、桧木种植过度。[/cn] [en]また、一方で大きな国土開発も花粉症が増加する原因でした。つまり、コンクリートで道が舗装されていく中で花粉が地面に吸収されるということが少なくなりました。その結果、花粉は自動車や排ガスによりさらに撒き散らされて私たちの体内に侵入しやすくなったということがあります。このような国土開発・道路開発が進んだことが日本人に花粉症を多くしたことの要因となっています。[/en] [cn]还有,大量国土开发也是花粉症增加的原因。换句话说,用混泥土铺装道路后花粉很难被地面吸收。其结果就是,在汽车尾气的影响下狂舞的花粉更容易入侵我们体内。所以国土开发・道路开发是日本人得花粉症又一大要因。[/cn] [en]日本人に花粉症の方が多いのはこのように戦後の復興・経済成長を原因とした「戦後復興の影の部分」ということもできるかもしれません。[/en] [cn]其实也就可以说日本人得花粉症比较多是因为战后的复花粉症は日本人の25パーセントが持っていると言われます。花粉症は文字通り、花粉兴和经济发展,称之为“战后复兴的阴影部分”。[/cn] [en]とはいえ、このように花粉症の原因を歴史的な点に求めたとしても、私たちの花粉症の症状を緩和・治療するうえではあまり役に立つことではありません。マスク・目薬などの基本的な治療や予防をすることが対策の第一歩ということができるでしょう。[/en] [cn]虽然我们把花粉症的原因归于历史,也无法对其症状缓和和治疗有帮助。大概戴口罩、滴眼药等的基本治疗和预防是对策的第一步吧。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

    2010-01-01

  • TOKYO Style:东京的口罩

    保人呼吸通畅,鼻子不会有阻塞([wj]詰まる[/wj])的感觉,很舒服。同时还可以挡住那些颗粒细小([wj]細かい[/wj])的花粉。 自从用了口罩,我才从对花粉的恐惧中解脱出来,也才理解了戴着口罩上下班的人。这就是东京的春天,在感冒已经退去的季节([wj]季節[/wj]),口罩还能成为热卖商品。 [wj]使い捨て[/wj](つかいすて):一次性 意为“用过即抛”。这个词很少使用,通常放在隐形眼镜、手套、口罩这样的词前面,构成复合词来使用。 診てもらう(みておらう):接受诊查 通常“去医院”说成「病院に行く」,表示“接受医生诊查”的意思,「お医者さんに診てもらう」这样的话用的不多。这里的「医者」意为医生,而「医師」这个词一般在书面语中使用,口语中不用。 喜欢这个节目吗?欢迎

  • 用日文怎么表达“拖延症”的相关意思

    日语口语学习要注意积累正确的知识和用法,比如拖延症用日文怎么说呢?大家应该都知道吧!“拖延症”通常指明知会产生不良后果,却仍然把计划要做的事情往后推迟的一种行为。感兴趣的朋友今天可以一起来了解了解。 「先延ばし癖」 「先延ばし」表示“推迟、延迟”。 「癖」可以用来表示习惯、毛病。 「先延ばし癖」可以用来表示拖延症。 例: 先延ばし癖が酷いので寝る事さえも先延ばしにしてる。 拖延症太严重,连睡觉这种事都拖延。 「グズグズ病」 「グズグズ」表示慢吞吞、磨磨蹭蹭地。 「グズグズ病 / 癖」可以用来表示拖延症。 出かけようとしてたんだけどグズグズ病を発症して2度寝してしまった。 本来想出门,结果拖延症发作睡了个回笼觉。 「先送り症候群」 「先送り」的意思是“推迟、延后”。 拖延综合征可以用「先送り症候群」表示,还可以叫做「先延ばし症候群」「PCN症候群」。 拖延综合征是指那些知道不能拖延却不行动的人,以及把必须做的事情频繁往后推的状态。 附送治疗拖延症的方法: 定期的な運動(定期运动) 定量的・計画的に物事を進め評価する(定量、有计划地推进和评价事物) 上述关于日语口语的知识点大家都了解清楚了吗?如果你想提升自己的口语水平,如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 生田斗真让怀孕粉丝“乞求丈夫”激怒日本女性!本人深夜道歉……

    出了这一引发非议的投稿粉丝进行了道歉并送上了声援:“提问的那位粉丝也很抱歉!我会为你加油的!”[/cn] [en]謝罪投稿により幕引きかと思われたが、こうした投稿にも怒りの声が続出。火に油を注ぐ格好となってしまったようだ。[/en] [cn]原本想此次致歉投稿之后事情能够告一段落,没想到却再次激发了网友的怒火。看来反而是火上浇油了。[/cn] [en]「謝罪文出したようですけど、軽っ。軽い! 軽すぎる! 燎原の火・大炎上に、ガソリンぶっ込む謝罪投稿」[/en] [cn]“虽然发了道歉文,但也太草率了。轻浮!太轻浮了!这就是一篇在火光冲天的燎原之火上浇汽油的道歉投稿”[/cn] 还有网友放了他的弟弟生田龙圣

  • 大野智:退休3年了,没想到粉丝和大众还记得我,有点惊讶。

    重要的是,我们希望能够让每一位日常支持我们的粉丝更加亲近地感受到我们,我们希望变得更加积极主动。出于这样的愿望,我们五个人进行了多次深入的讨论,最终决定成立公司。”[/cn] [en]グループとしてスタートエンタとエージェント契約を結び、メンバー5人が株主となり、社長には外部の弁護士を招聘した。[/en] [cn]组合与星达拓娱乐签署了经纪合约,5位成员为股东,社长为外招律师。[/cn] [en]デビュー25周年に向けて活動再開への期待も高まっている。そんな中、注目が集まるのは活動休止中の大野の動向だ。4月下旬の昼下がり、大野は人通りの多い都内の散策路をひとりで歩いていた。[/en] [cn]粉丝都十分期待岚能够在出道25周年之时重新开始活动。其中,备受关注的就是目前暂停娱乐活动的大野的动向。4月下旬的一个下午,大野正在都内一条人来人往的街道上散步。[/cn] [en]Tシャツにデニムのブルゾンを羽織り、キャップをかぶったカジュアルな装い。女性セブン記者が名刺を差し出すと「おお」と小さな声をあげ、大野は足を止めて質問に耳を傾けた。[/en] [cn]他身穿T恤加牛仔夹克,头戴鸭舌帽,一身休闲装扮。女性seven的记者向他递上名片后,他小声嘟囔了一句“哦哦”,便停下脚步回答了记者的提问。[/cn] [en]──先日、メンバー5人による「株式会社嵐」の設立が発表されました。大野さんも出資されているそうですね。[/en] [cn]——前些天,岚五位成员共同宣布成立了“株式会社岚”。大野您也出资了呢。[/cn] [en]「はい。会社を立ち上げたニュースがこんなに大きくなるとは思いませんでした。何より(活動を休止してから)3年以上経っているのに、ファンや世間がまだ自分のことを覚えていてくれてるんだなって、ちょっとびっくりしましたね」[/en] [cn]“是的。我没想到官宣成立公司能成为一个这么大的新闻。毕竟组合(暂停活动)已经三年多了,没想到粉丝和大家还记得我,有点惊讶。”[/cn] [en]──先日、週刊誌で教習所に通う姿が報じられていました。[/en] [cn]——前几天还有周刊杂志报道了您去驾校学车的样子呢。[/cn] [en]「撮られてましたね。ああいう写真って、どうやって撮ってるんだろう(笑い)。免許はあともう少しかなと思ってるけど、どっかで撮られてるんだろうなと思いながら運転しますよ」[/en] [cn]“被拍到了呢。那种照片究竟是怎么拍的啊(笑)。驾照应该过段时间就能拿到,其实我练车的时候其实就想过可能会被拍吧。”[/cn] [en]──大野さん自身のグループ活動へのお気持ちは。[/en] [cn]——大野您本人对组合活动的想法是什么?[/cn] [en]「それも含めて、全部これからじゃないかな。今後の話し合い次第で、少なくともぼくから率先して動くみたいなことではないと思う。いま明言はできないけど、必ず5人で集まって話をします。それほど深刻じゃない感じで今後も話し合っていくと思いますよ」[/en] [cn]“我觉得包括这个问题在内,其实都是未来的事情。我想还是会根据今后商量的情况来看,但至少我肯定不会是那个领头人的。具体的现在还不能明言,必须要我们五个人一起说才行。我想未来也不会把这件事情看得非常严肃,也会继续商量的。”[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日本天团岚ARASHI五人宣布成立新公司,还是最完整的他们!

  • 370万粉丝日本“国民老婆”突然清空所有INS,粉丝纷纷担忧……

    有人认为是个人的‘清算’和‘划界限’。”(上文演艺圈相关人员)[/cn] [en]ほかにも山田孝之(40才)や元SPEEDの島袋寛子(39才)、剛力彩芽(31才)らが人生の“節目”でSNSを全削除している。[/en] [cn]此外,山田孝之(40岁)、原SPEED成员岛袋宽子(39岁)、刚力彩芽(31岁)也都因人生“转折点”而删除过社交平台中的内容。[/cn] [en]「芸能人が過去の投稿をすべて削除する背景には、“恋”か“仕事”が関係しているケースが多いとみられています。長澤さんは、2023年は年女でした。気持ち新たに新年を迎えるために、年内にリセットしておきたい“何か”が起きていたのかもしれません」(前出・芸能関係者)[/en] [cn]“艺人将过去的投稿内容全部删除,大多都是因为‘恋情’或者‘工作’。2023年是长泽雅美的本命年,为了以崭新的心情迎接新年,说不定在今年发生了什么让她想要重置自己的事情吧”。(上文演艺圈相关人员)[/cn] [en]370万人の動揺は続いている──。[/en] [cn]目前,370万人的不安情绪还在继续——。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:石原里美演技爆表!女儿离奇失踪,石原饰悲情母亲上演“寻女记”!

  • 日本调查:让你秃头的不只熬夜,还有新冠后遗症!

    报时,虽然能认得文字,但无法理解其意思,记忆力也会下降。”[/cn] 如今,日本医院不肯接收普通新冠患者,统一要求居家疗养。有幸“自愈”的患者,却又患上了磨人的后遗症,身体素质大幅下降,增长了再次感染新冠的几率,陷入死循环。 9月10日,日本厚生劳动相田村宪久在记者会上称,如果感染人数能够顺利减少,9月底将陆续解除19个都道府县的紧急事态宣言。 照日本现在这个情况,太难了…… 狡猾的疫情总是在短暂的平静之后猝不及防地扰乱我们的生活。未来几周即将迎来黄金假期,人流量大幅度增加,小伙伴们在出行的过程中一定要注意自身防护,把身体健康放在第一位! 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。 相关阅读推荐:绫濑遥确诊新冠,病情发展到中度送医,评论区却阴阳怪气? 中国人熟知的日本演员因新冠离世,此后再无“雄霸”,一路走好

  • 新垣结衣最新Switch广告打保龄球,粉嫩嫩的老婆太可爱了!

    爱了,目不转睛投球的样子也太可爱了,穿粉色polo衫也太可爱了,一切都太可爱了,小编已晕厥... 最近气温升高,越来越有夏天的感觉了,在此也来回顾一下去年老婆出演的任天堂运动广告吧。很有夏天氛围感的一则广告。好羡慕和老婆玩游戏踢足球的小朋友哦... 不支持video标签 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。 精彩阅读推荐:新垣结衣最新杂志美图,身穿夏日浴衣甜笑的GAKKI,太优雅了!

  • 日媒报中国已有2.5亿人感染新冠,还流行一种很新的疾病“幻阳症”

    重要的”。称情绪稳定也是避免感染的必要因素。[/cn] [en]ネット上には、これらの医師による動画での説明や記事が多数掲載されており、できるだけ人々の不安を取り除こうとしている。[/en] [cn]网络上也有很多医生的这类解说视频和新闻,目的也是尽可能地消解百姓的恐慌情绪。[/cn] [en]しかし、中国では猛スピードで感染が拡大しており、挨拶代わりに「あなたは羊(陽性)になりましたか?」といった言葉も飛び交っている。[/en] [cn]然而,由于疫情扩散速度过快,现在大家打招呼的方式都成了“你阳了吗?”。[/cn] [en]陽性の「陽」と「羊」が同じ「ヤン(yang)」という発音であることから、「我羊了」(私は陽性になった)といった文章や羊のイラストなどもネット上で頻繁に見かける。[/en] [cn]因为中文中阳性的“阳”与“羊”都读“yang”,所以网络上也出现了很多“我羊了(阳了)”的文章和插画。[/cn] [en]感染拡大は一体どこまで広がるのか。陽性になることに対して、多くの人々が戦々恐々となっていることがわかる。[/en] [cn]这次中国的疫情会发展到什么地步呢?目前已知的是,在这样的大环境之下,很多人都在胆战心惊地生活。[/cn] 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。 相关阅读推荐:中国明年1月8日取消入境隔离政策 ,岸田文雄:加强入境防疫措施