【日本文学作品精读】一房の葡萄(9)
节目简介:内容取材于日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日语表达,同时初步地了解一下日本的一些文学作品。
一房の葡萄(有島武雄)
単語:
じっと:一动不动,静静地待着。
追いかける(おいかける):追赶。
せかせか:急忙,慌张。
ぎょっと:吃惊,吓了一跳。
怒鳴る(どなる):大声叫嚷。
ふらふら:摇摇晃晃,迷迷糊糊。
文法:
词性代码:A(形容词)、AV(形容动词)、N(名词)、V(动词)。
~たり~たり
接续:接在用言连用形后面。
词性:并列助词。
含义:相当于汉语的「又……又……」「或……或……」「时而……时而……」等。通常在最后一个「たり」后面接上「する」(有时也用「です」结句)。
例句:日曜日には買い物をしたり、映画を見たりします。星期天买买东西或看看电影。
~ながら
接续:接在V连用形,A终止形,AV词干,体言和少数副词之后。
含义:①表示逆接,含有“虽然……但是……“的。②相当于汉语的“一边…一边…”。
例句:今日は晴れていながら寒い。今天虽说是晴天,但很冷。
花を見ながら酒を飲みます。一边赏花一边喝酒。
~に~
接续:前接V连用形,后接表移动的「来る」「行く」「出かける」等词汇。
含义:相当于汉语的“去做……”“来做……”。
例句:絵の具を買いに行く。去买颜料。
~の~
接续:前接用言连体形,后接「を」「が」「は」「の」「に」等助词。
含义:这里的「の」起体言作用,叫“形式体言”。
例句:こういうキャラを演じるのが嫌いなんだ。我讨厌充当这样的角色。
金は大多数のものを買うのに使える。钱可以买到大多数东西。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
- 相关热点:
- 日语二级