• [东瀛风情] 日语的脊梁“である”与“だ”

    在明治初期,一场主张语言近代化的言文一致运动在文学家们中间兴起,为了让语言文章能更加契合近代人的思想感情,二叶亭四迷、尾崎红叶等作家进行了许多尝试,终于确立了日本的现代文体“である”体与“だ”体

    2014-11-15 06:30
  • [读写译] 明治时代的名家情怀:I Love You的文艺译法

    日本人多站在第三者的立场上发表个人意见。追溯至明治时期,当时的日本人,无法做到像欧美人那样使用直接露骨的字眼。于是乎,在“主体”概念暧昧含糊的那个年代,名家们又是如何道尽那说不出口的爱的呢?

    2011-12-13 06:30
  • [东瀛风情] 【小测试】日本文学知多少?(五)

    日本文学的历史横跨时间大约有两千年,也是博大精深了。爱好日语的你对日本文学的了解有多少呢?这里小编提供一个小测试,大家快来测测自己吧!!

    2011-05-13 06:00