• [东瀛风情] 组图:沪江日语外教的“中国美食日记”

    北田ナオ,沪江网校日语外教。之前一直是在东京工作的北田老师几年前来到了上海,开始从事日语教学工作!在沪江的“日语外教课堂小组”中,北田老师将定期为大家做节目,帮助大家练习日语口语。

    2010-12-23 06:20
  • [东瀛风情] 【日本呼声】未来将吃不到金枪鱼了?

    “趁现在快点吃吧”,前段时间寿司屋是不是很多人豁出钱点金枪鱼呢?黑种金枪鱼有可能被禁止输入——各种谣传之后,结果在华盛顿条约国会议上,大西洋产黑色金枪鱼的禁输案被否决了。

    2010-06-15 11:44
  • [读写译] 日语文学作品赏析《フランス料理について》

    フランス料理の声価は、世界第一のごとく誇大に評判され、半世紀以上に渉って、われわれ日本人を信じさせてきた。フランスに派遣された役人たちによってである。考えてみると、だいたいみながみな若輩で、も...

    2010-01-13 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《料理芝居》

    良寛は「好まぬものが三つある」とて、歌詠みの歌と書家の書と料理屋の料理とを挙げている。まったくその通りであって、その通りその通りと、なんべんでも声を大にしたい。料理人の料理や、書家の書や、画家...

    2010-01-13 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《『注文の多い料理店』序》

    わたしたちは、氷砂糖をほしいくらいもたないでも、きれいにすきとおった風をたべ、桃(もも)いろのうつくしい朝の日光をのむことができます。 またわたくしは、はたけや森の中で、ひどいぼろぼろのきものが...

    2010-01-13 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《料理の第一歩》

    一人の男がいた。女房が去った後は独りで暮らしていた。その男はこんなことを考えた。「まず土地を見つけることだ。よく肥えた土地を。そしてそこへ野菜を植えるのだ。毎日野菜が食べられるぞ」 けれど、男は...

    2010-01-13 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《『注文の多い料理店』新刊案内》

    イーハトヴは一つの地名である。しいて、その地点を求(もと)むるならば、それは、大小クラウスたちの耕(たがや)していた、野原(のはら)や、少女アリスがたどった鏡(かがみ)の国と同じ世界(せかい)の...

    2010-01-13 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《注文の多い料理店》

    二人の若い紳士(しんし)が、すっかりイギリスの兵隊のかたちをして、ぴかぴかする鉄砲(てっぽう)をかついで、白熊(しろくま)のような犬を二疋(ひき)つれて、だいぶ山奥(やまおく)の、木の葉...

    2010-01-13 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《料理メモ》

    鮎(あゆ)*食べ頃はあゆのとれ出した若あゆから七月初旬まで。さばのように大きく成長したのはまずい。卵子を持つまでが一等美味。*あゆの産地ではめいめいお国自慢をしているが、結局はだいたいと...

    2010-01-13 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《美食七十年の体験》

    美味談も考えてみるとなかなか容易ではない。前に木下の『美味求真』、大谷光瑞(こうずい)の『食』、村井弦斎(げんさい)の『食道楽』、波多野承五郎の『食味の真髄を探る』、大河内正敏の『味覚』など、...

    2010-01-13 00:00