- [日语词汇] 【实用日语】“もらう”PK“させた”
“もらう”大家都知道是得到的意思。“させました”是使役态。这两个词怎么区别呢?在某种意义上应该是可以互换的,那么在语气和表达上有什么不同呢?
- [日语词汇] 【实用日语】区别“丈夫”和“頑丈”
在汉语里,“这个人很顽强”“这个人是男子汉大丈夫”可以很清楚的区别“丈夫”和“顽强”,而且都用在人的身上。那么日语里的这两个词是不是和汉语习惯相同呢。一起来看看吧。
- [读写译] 【实用日语】罗马字训令式?
用键盘写日语是好多人都在纠结的事情,不知道怎么才能拼出来,也不知道标准的拼写方法是什么。相反,看到罗马字有时也拼不出日语来。那么这些是不是有一定的规律呢?
- [日语词汇] 【实用日语】“ったい”是方言?
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 Q:時代が変われば人の考えも物の値打ちも当然変わるったい。この場合の「ったい」はどこの方言でどういう意味で...
- [日语词汇] 【实用日语】“しています”怎么用?
“しています”怎么用?在日语教育上已经习惯了用在规律事物中?已经决定了而且已经3次以上了,能用“~ています”吗?一起来看看具体解析吧~
- [日语词汇] 【实用日语】“よく”是形容词还是副词?
“よく”到底是形容词的名词化?还是副词?怎么能区别它在句子里是哪一种词性呢?有没有什么好的区别方法?来看看大家的集思广益吧。
- [日语词汇] 【实用日语】“充分”和“十分”的纠结
到底是“充分发挥”呢,还是“十分感动”呢?根本就是不一样的两个词嘛,咋会混了呢?又是日语同音不同字惹的祸?那日语里的“十分”可以写成“充分”吗?这两个词可以互换吗?
- [日语词汇] 【实用日语】是“規定”还是“既定”呢?
到底应该用“规定”呢?还是应该用“既定”呢?“规定的方法”,“既定的事实”汉语说起来好像还可以区别开哈。可是一听到日语的“きてい”???是哪一个呢?怎么区分呢?
- [日语词汇] 【实用日语】“尊敬”和“敬意”没有区别?
“对某个人的尊敬”不就是“对某个人”的敬意吗?除了一个是动词,一个是名词之外还有什么不同呢?在日语里,这两个词的词性、词义等不一样吗?快来看看吧。
- [日语词汇] 【实用日语】“认识到”不能算“知道”吗?
在汉语里,比如说“我认识到了这是个严重的错误”,说成“我知道了这是个严重的错误”也可以理解哈。那么日语里“認識する”和“知る”是不是也是一样的呢?两者有什么不同呢?